Translation for "égouttement" to spanish
Translation examples
l’égouttement régulier des années l’avait usé.
y el constante goteo de los años lo había desgastado a él.
De sa gueule, du sang froid s’égoutte dans une bassine en métal.
La sangre, fría, gotea de su boca y cae en un balde metálico.
Il fixe la porte, laissant l’eau s’égoutter sur sa chemise.
Clava la mirada en la puerta que da al pasillo mientras el agua le gotea sobre la camisa y se evapora.
Le sang s’égoutte de mon doigt sur le tas de cumin noir, d’un noir rouge maintenant, gâché.
La sangre gotea sobre el montoncito de kalo jire y lo tiñe de un negro rojizo;
Polidori regarde la flaque d’eau qui s’agrandit près de la dormeuse, au rythme d’un égouttement régulier.
Polidori mira el charco que se agranda cerca de la durmiente, al ritmo de un goteo regular.
Quand l’Orion s’éloigne, un brasier rougeoie sur la mer, sang qui s’égoutte dans la coupe sombre.
Cuando la Orion se aleja un brasero arde en el mar, sangre que gotea en el cáliz oscuro.
Nos lois y ont sagement pourvu, et, grâce à elles, ce couperet s’égoutte sur ce mardi gras.
Nuestras leyes han provisto sabiamente a tal necesidad, y gracias a ellas la cuchilla gotea en este continuo carnaval.
De l’ichor s’égoutte des niveaux abîmés, en majeure partie gelé et cloqué, se détachant d’eux.
El icor gotea de los niveles destruidos, gran parte de los cuales están congelados o cubiertos de ampollas, pelándose.
Une eau noire formait des flaques entre les rails, nourrie par des égouttements réguliers du toit de la gare.
Entre los raíles se acumulaban charcos de agua negra, alimentados por el goteo constante del techo de la estación.
L’eau qui s’égoutte du débord du toit a, au fil du temps, pris le sens de “mots” captés par un auditeur clandestin.
Del alero de una casa gotea agua que con el tiempo se transmuta en palabras que un oyente clandestino recoge).
Il se faufile derrière une corniche métallique, atteint une bouche d’aération en pierre qui mène à un égout désaffecté et se retrouve au milieu des poutres grinçantes et des conduits suintants d’une galerie ;
Se deslizan a través de una curva de metal, llegan a un conducto de aire de piedra que lleva a una alcantarilla en desuso, y que a su vez da a una galería de vigas oxidadas y tubos goteantes.
Car quand on soulevait les draps et qu’on les sortait de l’eau bleue pour les égoutter, on voyait le bleu s’en aller et le blanc plus blanc, le blanc après le bleu, un blanc différent du crème, de l’ivoire, du blanc jaune roussi, un blanc sous les gouttes de l’eau bleue qui avait été modifié, mais pas teint.
Pues, cuando se alzaban las sábanas y se las retiraba del agua azul para escurrirlas, se veía el azul que se iba y el blanco más blanco, un blanco azulado, un blanco que no era crema, ni marfil, ni blanco amarillento, un blanco que aparecía bajo el líquido azul goteante, transformado pero no teñido.
« Tu n’es pas grand-chose, mais je t’ai repéré dans les égouts, alors je me suis dit : ce type, je lui colle ma gonzesse dans les bras et il mord à l’hameçon.
—Eres poca cosa pero te he visto en la cloaca y he pensado: a ese tío le pongo el pringue de la titi y se engancha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test