Translation for "étreint" to english
Translation examples
verb
C'est dans cette optique que nous considérons la victoire écrasante du 19 juillet 1997 comme le rassemblement final de tout notre peuple dans une étreinte nationale unitaire pour que vive l'âme libérée de la nation.
It is in this light that we see the landslide victory of 19 July 1997 as the final coming together of all of our people in a national embrace of unity to give vibrancy to the liberated national soul.
1433. Parmi les délits sexuels auxquels des mineurs ont été exposés figuraient le viol, les relations sexuelles illégales entre personnes consentantes et les actes de sodomie (8% des cas), les attentats à la pudeur (36% des cas), le langage obscène et les menaces (5% des cas), les étreintes et les baisers (17%), les outrages à la pudeur (10%) et d'autres délits (24%).
The sex offenses to which minors were exposed included rape, consensual, unlawful sexual relations, and acts of sodomy (8% of the cases); indecent acts (36% of the cases); obscene language and threats (5% of the cases); embraces and kisses (17%); exposure (10%); and other offenses (24%).
Au lieu de cela il a introduit un nouvel ordre cupide où prédomine la doctrine que "le gagnant ramasse tout" et a jeté le fort et le faible dans une longue étreinte qui pourrait finir par un baiser de la mort.
Instead, it had ushered in a new order of greed in which a “winner takes all” philosophy prevailed, and had brought together the strong and the weak in a long embrace that might end in a kiss of death.
Nous devons retenir aussi que certaines étreintes peuvent être mortelles, comme celle d'un ours, et que chacun doit mesurer l'ampleur des compétences et de la force de l'Assemblée générale.
We should also remember that some embraces end up by killing you, like a bear hug; and everyone should remember the strength and power of the General Assembly.
Après une étreinte chaleureuse, il s'assit en face de moi, mit les mains sur ses genoux et commença la conversation par une phrase éculée si bien dite qu'elle semblait vraie : << Nous sommes à votre disposition >>.
After a warm embrace, he took a seat opposite me with his hands on his knees and began the discussion with a set phrase that was so well said that it seemed true: `We are at your disposal'.
Nous sommes pleinement conscients que même si cette explosion des techniques semble rassembler tous les pays dans l'étreinte d'une culture médiatique mondialisée, elle nourrit l'étroitesse d'esprit, le nationalisme et les luttes ethniques.
We are fully aware that even as this explosion in technology seems to link all countries in the embrace of a globalized media culture, it feeds old parochialisms, nationalism and ethnic strife.
De nos jours, il est fréquent de dire que les puissants n'ont pas été épargné par le sentiment d'insécurité, pas plus que les faibles et les vulnérables n'ont pu se défaire de son étreinte maléfique.
It is a commentary on our times that the feeling of insecurity has not spared the powerful, nor have the weak and vulnerable escaped its all-pervasive embrace.
Les dirigeants palestiniens, qui continuent de fuir la table de négociation, se rapprochent de l'étreinte du Hamas, organisation terroriste internationalement reconnue comme telle dont l'objectif est de détruire Israël.
As they continue to run away from the negotiating table, the Palestinian leadership continues to move closer into the embrace of Hamas, an internationally recognized terrorist organization dedicated to the destruction of Israel.
- Il m'a étreint.
- He embraced me.
Va, l'étreinte jalouse...
The jealous embrace...
L'indien étreint son indienne.. ...qui l'étreint à son tour;...
The Indian embraces his squaw; she embraces him in turn;...
L'Ouganda t'étreint.
Uganda embraces you.
Une douce étreinte
One fond embrace
Dans mes étreintes
In my embraces
L'Abrazo : L'étreinte.
The abrazo, the embrace.
Étreinte passionnée, Trixie.
Passionate embrace, Trixie.
verb
Au contraire, avec force étreintes et embrassades, on avait publiquement témoigné sa solidarité avec les chefs de la «terreur».
Instead, he claimed, “terror” chiefs were hugged and kissed in public demonstrations of solidarity.
En 2005, la Préfecture de police de la région est a lancé un projet dénommé Õnnelik kaisukas (<<Une étreinte heureuse>>), dont l'objectif principal est de venir en aide aux enfants victimes.
In 2005, the Eastern Police Prefecture began a project called Õnnelik kaisukas ("A happy hug"), directly aimed at assisting child victims.
La plupart des adultes recourent aussi avec fréquence à des méthodes de discipline positives envers les enfants (étreinte, encouragements verbaux ou confection d'un jouet); les parents emploient en fait plus souvent des méthodes positives que négatives (ibid., p. 38);
Most adults also frequently use positive methods of disciplining children, such as hugging, verbal encouragement, the making of a toy, etc.; in fact, positive responses are more common than are negative responses by parents (ibid., p. 38);
L'étreinte fraternelle.
Oh. The brotherly hug.
C'était une étreinte.
It was a hug!
Vous l'avez étreint ?
You hugged him?
- C'est une étreinte.
- Yeah, I hugged you.
Pourquoi cette étreinte ?
Why the hug?
Quoi, pas d'étreinte?
What, no hug?
Dieu vous étreint.
God hugs you.
verb
Les ennemis de la paix continuent de détenir en leur dangereuse étreinte nos fils disparus et captifs, Gilad Shalit, Udi Goldwasser et Eldad Regev.
The enemies of peace continue to hold in their perilous grasp our missing and captive sons, Gilad Shalit, Udi Goldwasser and Eldad Regev.
La libérer de l'étreinte d'un démon!
To free herself from the grasp of a fiend.
Donc entre l'étreinte du phallus et la caresse du torse, se manifeste un conflit, même à cet âge.
So, between the grasping of the phallic and the stroking of the torso would create, I would imagine great conflict even at the age of six.
Et celui qui naît de nouveau, produit par l'étreinte glacée de la mort se lèvera et servira mon Ordre.
And he who has another birth, brought forth from the cold grasp of death shall rise again and serve my Order.
Elle s'arrache à son étreinte et la poursuite commence !
She tears free from his evil grasp and the chase is on!
O Dieu ! Ne puis-je les serrer d'une étreinte plus sûre ?
"Oh, God, can I not grasp them "with a tighter clasp?
Tu échappes à mon étreinte
You're slipping out of my grasp
Avant que Justine... n'ait pu échapper à son étreinte...
Before Justine could wrestle from his grasp...
Sans prévenir, il la saisit, c'était une étreinte d'ours.
"Without the slightest warning, "he grabbed her up in a bear-like grasp.
verb
L'amour ici t'apprenne l'étreinte
Learn to know the love that enfolded Gamuret
Avec ardeur, la belle Brünnhilde m'a étreint dans ses bras!
Oh, how ardently was I enfolded in fair Brunhilde's arms!
verb
Ensevelis sous une avalanche, dans une étreinte éternelle.
Buried under an avalanche, locked in each other's arms forever.
Le nouveau champion l'a bloqué et il resserre son étreinte!
The new champ's got him in a lock and he's tightening his grip!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test