Translation for "assouplissant" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Les termes des conventions approuvées ne doivent pas être assouplis.
The terms of the agreed conventions should not be relaxed.
Assouplissement des normes régissant l'ouverture d'écoles primaires;
Relaxed norms for opening of primary schools;
Assouplissement des normes d'attribution pour les personnes handicapées
Relaxed allocation standard for persons with disabilities
Cela étant, nous avons assoupli en 1999 les critères de sélection:
Nevertheless, in 1999, we relaxed the criteria as follows:
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
For these reasons, there is no plan to relax the quota.
Et vous n'êtes pas sans savoir qu'hier soir, le Roi a assoupli les lois
And, as you know, the King has, just this past evening, relaxed the laws
Je vois que vous avez assoupli sa politique sur les membres de la famille.
I can see that you relaxed the policy on family members.
Oui, le Club Chubby a assoupli les règles "pas de contact physique" pour les fêtes.
Yeah, Club Chubby relaxed their no touching policy during holidays.
Mais vous avez assoupli les règles aujourd'hui, j'aurais pu sortir quand je voulais.
But you relaxed the regulations today, and I could have walked out any time I wished.
verb
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
Some countries and organizations have, moreover, softened their positions in this regard.
Les efforts de sensibilisation de l'ensemble de la population demeurent importants pour assouplir les attitudes traditionnelles et atténuer les stéréotypes sexuels.
General awareness-raising efforts continue to be important to soften traditional attitudes and role stereotypes.
En revanche, les mesures envisagées par les autorités estoniennes ne marquent aucun assouplissement de leur position.
The measures taken by the Estonian authorities, on the other hand, do not indicate any softening of their position.
Il faut encourager les pays développés à assouplir leurs positions et à éliminer les obstacles qui entravent les possibilités de développement.
Developed countries must be encouraged to soften their positions and remove barriers which resulted in lost development opportunities.
k) Des directives humaines peuvent faire beaucoup pour assouplir les structures juridiques et aider à atténuer la rigueur du sort des victimes;
(k) Humane policy guidelines can accomplish much to soften legal structures and help to attenuate the plight of victims;
Les amendements à la loi ont assoupli ce critère - la période exigée de service supplémentaire a été ramenée à 2 ans.
The amendments to the Law have softened these requirements - the required period of service has been lowered to 2 years.
2/ Ces amendements, proposés par le Danemark, ont pour effet d'assouplir l'exigence à l'égard de la Partie auteur de la proposition.
2/ Danish amendments which have the effect of softening the requirement on the proposing Party.
:: De causer des dérèglements hormonaux (comme le bisphénol A et de nombreux phtalates - assouplissants de plastique);
:: Hormone disrupting (such as bisphenol-A and many phthtalates -- plastic softeners)
Le Gouvernement n'a nullement assoupli sa position sur la question des disparitions et des enlèvements, en particulier si la police est impliquées dans ces derniers.
There was no softening of the Government's position on the issue of disappearances and kidnapping, particularly if the latter involved the police.
Il faudrait donc assouplir les conditions de renégociation de la dette extérieure, qui sont contraires au principe de la souveraineté des États.
The terms of the renegotiation of the foreign debt, which were contrary to the principle of State sovereignty, must therefore be softened.
por favor, doucement sur l'assouplissant !
Rosario, por favor, honey. Easy on the fabric softener, okay?
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test