Similar context phrases
Translation examples
noun
Vues de l'UNESCO
Views of UNESCO
Vues des organisations
Views of the organizations
Divergences de vues
Dissenting views
- Vue sur quoi ?
- Views of what?
La vue est exceptionnelle.
View's unbeatable.
Une vue simulée...
A simulated view...
Alors, vue sur la ville ou vue sur le fleuve ?
- Wh... - So, city view or river view?
Super vue, Danny.
- Cool view, Danny.
Parfois une vue est juste une vue.
Sometimes a view is just a view.
Apprécie la vue.
Enjoying the view.
Quelle vue magnifique !
A wonderful view.
Une belle vue ?
A nice view?
Ou la vue ?
Or the view?
noun
C'est là une démarche à courte vue.
This is short-sighted.
Cet objectif est en vue.
That goal is within sight.
C'est là une politique à courte vue.
That is a short-sighted policy.
Il n'y a pas d'arrêt de telles politiques en vue.
There is no end in sight to such policies.
Perte de la vue
Loss of sight
Cet objectif est aujourd'hui en vue.
We are now in sight of this goal.
Il n'y a aucun accord en vue.
There is no agreement in sight.
Mais une telle solution n'était pas en vue.
Such a solution was, however, not in sight.
Pourtant aucune solution n'est en vue.
Still no solution is in sight.
Ne le perdons pas de vue.
Let us not lose sight of it.
Huit en vue
Eight in sight.
Cible en vue.
Targets in sight.
Définie ta vue.
Set your sight.
Bateau en vue.
Ship's in sight.
Sacrée vue, non ?
Quite a sight?
Tuer à vue.
Kill on sight.
Terre en vue !
Land in sight!
Hors de vue mais à la vue de tous.
Out of sight, but in plain sight.
De ma vue.
From my sight.
noun
Appareiller les enfants dont la vue est basse
Provision of low vision aids
Document exposant lES VUES des six PrÉsidents
THE P6 VISION PAPER
b) Hauteur de vues.
(b) Vision.
Vues de la société civile
Visions of civil society
III. VUES ET PRIORITÉS
III. VISION AND PRIORITIES
Les deux parties acceptent cette vue des choses.
Both parties accept that vision.
Dépistage des troubles de la vue et de l'ouïe
Vision Screening
Hauteur de vues
Vision
Avec ma vue.
With my vision.
Troubles de la vue ?
Impairment of vision?
Ma vue décline.
My vision's worse.
Ma vue baisse.
My vision's bad.
Ma vue diminue.
My vision is fading.
ma vue se voile.
...the vision dims.
J'ai une mauvaise vue.
No peripheral vision.
Comment va ta vue ?
How's the vision?
noun
- le dépistage des troubles de la vue
Breast-feeding; Screening of eyesight disorders;
M. Kassem aurait été soumis à la torture et sa vue se dégraderait.
It is alleged that Mr. Kassem was subjected to torture, and that his eyesight is deteriorating.
Protection de la vue,
Eyesight protection;
De nombreux enfants ont désormais des problèmes de vue.
Many children have developed problems with eyesight.
La dentition, la vue et l'ouïe des élèves font l'objet d'examens réguliers.
Pupils receive regular dental, eyesight and hearing checks.
Ces coups reçus sur la tête lui auraient fait perdre la vue.
The beatings allegedly resulted in the loss of his eyesight.
Certaines personnes ont perdu la vue à cause du gaz lacrymogène.
Some persons have lost eyesight as a result of the use of tear gas.
a) À prévenir la cécité et à aider des malvoyants à recouvrer la vue;
(a) Preventing blindness and restoring eyesight;
Dix autres détenus ont des problèmes de vue et d'ouïe.
Ten other inmates are having eyesight and hearing problems.
iii) Renseignements indiquant si les appels sur téléphone et la vue ont été vérifiés;
Whether checks on mobile phone records and eyesight were done. Charging
Et sa vue ?
And her eyesight?
Ma vue est excellente.
My eyesight's fine.
Ils ont une vue perçante.
Got good eyesight.
Votre vue baisse.
Your eyesight goes.
- Comment est ta vue ?
- How's your eyesight?
Avec ta vue.
With your eyesight.
- Sa vue empire.
- His eyesight is worse.
noun
d) Analyse du climat et des forêts du point de vue du secteur forestier.
Analysis of climate and forestry in sector outlook
G. Perspectives pour 2008: une amélioration en vue malgré les risques potentiels
G. PROSPECTS FOR 2008 - BRIGHTER OUTLOOK DESPITE RISKS
En Afrique, du point de vue de la sécurité alimentaire, il n'y a guère de causes d'optimisme.
In Africa, the outlook for food security is pessimistic.
C'est là une conception qui s'harmonise également avec les points de vue des parties au conflit.
This is a concept that is in harmony with the outlook of all other parties to the conflict.
Perspectives pour 2008: une amélioration en vue malgré les risques potentiels 20
G. Prospects for 2008: Brighter Outlook despite Risks 17
C'est une tentative pour comprendre les croyances et les points de vue des autres.
It is an attempt to understand the beliefs and the outlooks of others.
Le problème est une question de critères et de points de vue différents.
The issue is a matter of differing criteria and differing outlooks.
Dans l'ensemble, l'inflation ne constitue donc pas une menace du point de vue des perspectives mondiales.
Overall, therefore, inflation does not appear to be a threat to the global outlook.
Faudra s'accrocher Au point de vue optimiste
You've gotta hang onto Your optimistic outlook
Un point de vue sur la vie totalement différent.
And whole different outlooks on life.
l'exactitude du détail et une largeur de vue."
"...the exactitude of the detail with a broader outlook."
Mais mon point de vue ne change rien à la réalité.
But my outlook doesn't alter the reality of the world.
Mon nouvel angle de vue m'a rendu toute mon énergie.
My new bent outlook has completely re-energized me.
Peut-être qu'elle a revu son point de vue.
It's telling me maybe that she's softening up her outlook.
Vous m'avez fait voir un nouveau point de vue.
Thanks, Eleanor. You've given me a whole new outlook.
on a un point de vue ici.
There's an outlook there.
Pas très aidant comme point de vue.
That's not a very hopeful outlook is it...
Elle condamne le matérialisme et le gâchis. Un point de vue hautement évolué.
She condemns materialism and waste... a highly evolved outlook.
noun
Nous ne l'avons pas vue comme une mesure de désarmement.
We did not see it as a disarmament measure.
À la vue du sang, les policiers ont cessé la torture.
Upon seeing the blood, the officers stopped the torture.
Fonctionnement sensoriel − vue, audition;
sensory - seeing, hearing;
Après l'avoir vue...
After seeing her...
- Tu l'as vue ?
- Did you see?
T'as vue ?
Do you see?
noun
"Devant cette magnifique vue..."
As I look out over this magnificent vista....
Pour une vue qui te mystifiera
For a vista that'll mystify ya
C'est peut-être la plus belle vue de la région
It's the area's finest vista.
As-tu trouvé une vue qui t'inspire ?
- And did you find a vista to inspire you?
- C'est un point de vue panoramique.
It's a vista point.
On n'a pas vue sur l'océan ici.
There's not an ocean vista - within miles of this establishment.
Vue Hôpital psychiatrique.
Vista Psychiatric Hospital.
Vous pouvez arrêter de monopoliser la vue ?
Can you stop hogging the vista?
Vous avez exprimé une prédilection pour cette vue.
You did express a fondness for that particular vista.
noun
Vous n'êtes pas là pour la vue.
You didn't come to discuss the scenery.
La vue n'est pas mal non plus.
The scenery's not too bad, either.
C'était pas la vue qui l'intéressait.
But she wasn't interested in the scenery.
J'aime bien la vue aussi.
I like the scenery too.
Une touriste admirant la vue.
A tourist checking out the scenery
J'y vais pour la vue.
I go for the scenery.
Vous parliez de la vue.
You meant the scenery.
J'ai la meilleure vue possible juste ici.
I've got the best scenery right here.
Appréciez la vue.
Enjoy the scenery.
Je profite de la vue.
Oh, just enjoying the scenery.
noun
Les pourparlers directs en vue entre la rébellion et l'armée sont encourageants à cet effet.
The prospective direct talks between the rebels and the armed forces are encouraging in that respect.
c) Il n'existe pas de préparation dispensée par des professionnels aux futurs parents adoptifs et aux enfants en vue de l'adoption;
(c) There is no preparation by professionals of prospective adoptive parents and children for the adoption ;
11.3 Des perspectives de l'Etat pour le plan de grande envergure en vue de l'élimination des stéréotypes
11.3 Prospects for a comprehensive State plan for the elimination of stereotypes
- à ta vue...
- at your prospect...
- Ouais, des trucs en vue. - C'est vrai.
I've got prospects.
Elle a d'autres soupirants en vue ?
Right now, what other prospects does she have?
Mais... j'ai une cliente en vue.
- Now, look... - But I have a prospective client.
- Rien en vue ?
No prospects, huh?
Quelqu'un en vue ?
Any prospects on the horixon?
Je n'ai rien en vue.
- I don't have any prospects.
Elle a 30 000 $ par an en vue.
She has the prospect of 30,000 a year.
noun
Le projet avait réuni plus de 93 000 vues AVHRR à la fin de l'année budgétaire.
This Pathfinder project had collected over 93,000 AVHRR scenes by the end of the fiscal year.
Mêmes les journalistes ont été choqués par les scènes d'horreur qu'ils ont vues dans le camp de Djénine.
Even journalists were shocked by the scenes of horror that they witnessed in the Jenin camp.
43. Un certain nombre de mesures ont été adoptées en vue de renforcer les moyens techniques et logistiques en ce qui concerne la <<scène du crime>>.
43. Some steps have been taken to strengthen technical and logistical resources for "scene of the crime" activities.
Vue de la région de Tawila, Darfour-Nord
Scene in the Tawila district -- North Darfur
C'est de ce point de vue que nous élaborons nos plans et nos stratégies au niveau national, et que nous formulons nos positions sur la scène internationale.
It is from this vantage point that we develop our plans and strategies at the national level and formulate our positions on the international scene.
6. La carte de 50 cents représente quatre vues du Siège de l'ONU par Unmesh (ONU).
6. The 50-cent card has four photographs of the grounds and scenes of United Nations Headquarters taken by Unmesh (United Nations).
Descente sur les lieux en vue de la reconstitution des faits
Reconstruction of the crime scene
Il n'était pas facile d'entrer dans le camp, et les scènes que nous avons vues dès le premier instant étaient terribles.
It wasn't easy to enter the camp, and the scenes that we saw from the first moment were dreadful.
Selon la source, les forces de sécurité qui se trouvaient sur place l'ont arrêté vers 15 h 45 et l'ont conduit en garde à vue.
The source reports that security forces on the scene arrested Sithu Zeya at around 3:45 p.m. and took him into custody.
Quand je t'ai vue hier. Toute cette... comédie.
That scene yesterday, that whole charade.
Prise de vue Hirokata Takahashi
Scene design Hirokata Takahashi and Toshi Katô
Allez, Jake... Profite de la vue !
Come on, Jake, just dig the scene!
Très bien, cible en vue.
All right, target's on scene.
Belle vue, charmantes femmes.
It's quite a scene.
Reconnaissez-vous cette vue ?
Does this scene look familiar?
Vous savez, la vue d'endsemble ?
You know, the whole downtown scene?
Mais les causes sous-jacentes sont nombreuses et complexes : politiques, sociales, culturelles et religieuses; voilà pourquoi ce qu'il y a de plus important encore est une action à long terme, dirigée, avec patience et de manière directe, vers ses racines, en vue d'endiguer sa propagation et d'empêcher ses mortels effets de contagion.
But the underlying causes are many and complex: political, social, cultural, religious; for this reason, what is still more important is long-term action, directed, with foresight and patience, at its roots, designed to stop its spreading further and to extinguish its deadly contagious effects.
Vue supérieure bonne.
Upper foresight is good.
Nous avons 20/20 en vue.
We have 20-20 foresight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test