Similar context phrases
Translation examples
verb
Beaucoup de filles se voient elles-mêmes de cette façon.
Many girls see themselves in this way.
<< Les gens voient la violence, ils grandissent avec et ils la connaissent.
People see violence, they grow up with it, and they know it.
Ils voient le siège des territoires occupés.
They see the siege of the occupied territories.
Lorsqu'ils voient ma carte d'identité et voient que je suis druze, ils me disent : 'Allons! vous n'êtes pas arabe.' C'est comme un lavage de cerveau.
But when they see my identity card and see that I am a Druze, they say: 'You are not an Arab, go on!' It is like brain-washing.
Les impérialistes voient des extrémistes partout.
The imperialists see extremists everywhere.
D'autres y voient une menace à leur position et à leur prestige.
Others see a threat to their position and prestige.
Je voudrais tellement que mes enfants voient ma famille et que mes parents voient mes enfants.
I yearn for my children to see my family, and for my parents to see my children.
Ils ne voient pas la nécessité de prendre la parole.
They see no need to speak.
- Ils se voient ...
They've been seeing...
Ils le voient !
They see it!
Oui, ils voient. Ils voient.
YES, THEY SEE, THEY SEE.
Ils voient des Américains, ils voient de l'argent.
They see Americans, they see money.
- Qu'ils voient.
- They'll just see.
- Ils vous voient...
- They see you--
Ils nous voient !
They see us!
Ils voient les...
Are they... seeing?
Où certains voient l'échec, d'autres y voient une opportunité.
Where one sees failure, others see opportunity.
verb
Elles ne voient pas de la même manière la démarcation de la frontière dans la zone contestée de Prevlaka.
The two sides view differently the extension of the border in the disputed area of Prevlaka.
Les Philippines voient en la Commission un mécanisme vital dans le domaine du désarmement.
The Philippines views the Commission as a vital mechanism in the area of disarmament.
Elles déterminent comment les peuples autochtones voient le monde et la vie.
Indigenous cultures shape their views of the world and life.
Ils voient dans l'indépendance un changement qui pourrait menacer ce secteur.
They viewed independence as a change that might threaten that sector.
D'autres y voient une situation qui implique deux États souverains.
Others view it as a situation involving two sovereign States.
La question est plutôt de savoir sous quel angle les Etats dotés d'armes nucléaires voient ces armes et sous quel angle les Etats qui n'en sont pas dotés voient ceux qui en sont dotés.
It is rather how the nuclear-weapon States view their nuclear weapons and how we non-nuclear States view the nuclear-weapon States.
Pourquoi ? Pour qu'ils te voient mieux te faire éliminer ?
Will they have a better view of you whiffing?
Tous ceux qui me voient m'envient
"And I, the envy of all who view me"
Comment ils voient votre père.
How they view your father.
Ils ne voient pas à long terme.
They don't have a long-term view.
Les vampires vous voient comme... des barbares.
The vampires in particular view you as well, barbaric.
Les recruteurs des SEAL voient l'amoralité comme un atout ?
So SEAL recruiters view amorality as an asset?
Lls ne voient que toi
They're there to view thee
D'être respecté et comment les autres nous voient.
It's being respected and how others view us.
ils voient ça oomme une épreuve à surmonter.
They view it as something to survive.
verb
Ces personnes souhaitent qu'on leur rende justice, elles y voient une compensation pour les pertes subies dans le passé.
They are looking for justice, which is perceived as a compensation for their losses in the past.
48. De nombreux pays africains voient dans le tourisme un secteur porteur pour le développement économique et humain.
Many African countries are looking to tourism as a promising avenue for economic and human development.
Ils voient au-delà des mots, des politiques et des justifications.
They look beyond the words, the politics and the justifications.
Aujourd'hui, les Palestiniens voient enfin la lumière poindre au bout du tunnel, annonciatrice de la fin de leurs souffrances.
Now Palestinians look for the light at the end of the tunnel of their suffering.
D'autres la voient comme la scène d'une compétition, d'une lutte pour le pouvoir.
Others look at it as the scene of a contest, a struggle for power.
Les ONG associées au Département de l'information voient dans cette différence de statut un système de caste ou une lutte pour le pouvoir.
The DPI NGOs look upon the difference in status as a caste system or power struggle.
Les mamans y voient l'ironie.
Moms look at the irony.
Attends qu'ils te voient.
Just wait till they get a look at you.
Elles voient plus loin.
They look deeper.
Ils voient quelque chose.
They're definitely looking at something.
- Ils les voient.
- They are looking at your paintings.
- Elles te voient même pas.
-They don't even look at you.
verb
Les Inuit et d'autres tribus autochtones des régions polaires voient leur univers fondre sous leurs yeux.
The Inuit and other indigenous tribes of the polar regions are watching their world melt before their eyes.
À chaque instant, les Palestiniens meurent et voient leurs institutions et leurs maisons anéanties par la machine de guerre israélienne.
Every minute, Palestinians were dying and had to watch as their institutions and homes were destroyed by the Israeli war machine.
Ils voient leurs parents se faire tuer.
They watch their parents being killed.
Des peuples entiers voient leur culture et leur mode de vie disparaître.
Entire peoples watch as their cultures and ways of life disappear.
La plupart des films que voient les enfants cautionnent l'abus de drogues.
2. Most of the films children watch encourage drug abuse.
Privés de vivres, de soins médicaux, d'abris et de vêtements, trop d'enfants voient leurs parents de plus en plus dans l'impossibilité de les protéger et de leur assurer les soins nécessaires.
Cut off from food, medical assistance, shelter and clothing, too many children must watch as their parents become increasingly helpless to protect and provide for them.
223. Dès le moment où l'enfant est pris en charge par l'État, les parents qui ne travaillent pas sont enregistrés auprès des services du Ministère de l'intérieur aux fins de contrôle préventif; en cas de besoin, ils se voient délivrer des documents d'identité et l'État prend leurs empreintes digitales.
223. When a child is placed under State care, the parents, if unemployed, are placed on a watch list by the internal affairs units and, if necessary, are subjected to an identity documentation check and fingerprinted.
Des gens me voient ?
What do you mean, my fans? People watch?
Et si quelqu'un vous voient?
What if someone's watching?
- lls les voient à la télé.
- Watch it on TV.
Les gens me voient.
There's people watching me.
Les gens nous voient.
People are watching.
Je veux qu'ils voient.
I want them to watch.
Se voient dans les revues chic
- Watch the show.
verb
Deux autres écoles publiques d'enseignement intégré pour les aveugles et ceux qui voient en partie se trouvent à Beira, l'une au niveau d'éducation primaire de deuxième niveau et l'autre pour l'éducation secondaire générale.
Two other integrated education public schools for the blind and partially sighted are located in Beira - one teaching secondlevel primary education and the other general secondary education.
Le projet << Contact vélo >>, qui relève aussi du Ministère fédéral de la sécurité sociale et des générations, organise des voyages à vélo (en tandem) à l'intention de groupes mixtes de jeunes malvoyants et aveugles et de jeunes qui voient normalement.
The "Pedal Contact" project, also run by the Federal Ministry of Social Security and Generations, organises tandem cycling trips for mixed groups of sighted and visually impaired and/or blind young people.
Il a conclu qu'<< il va à l'encontre des notions les plus rudimentaires d'équité de bander les yeux à un homme et d'imposer ensuite une norme à laquelle seuls ceux qui voient pourraient espérer satisfaire >>.
He concluded that "it is inconsistent with the most rudimentary notions of fairness to blindfold a man and then impose a standard which only the sighted could hope to meet." D. Conclusion
Certains pays du continent, dont la Sierra Leone et le Libéria, engagent un processus devant mettre définitivement un terme, par le moyen d'élections démocratiques, à des années de conflits et d'atteintes aux droits de l'homme, tandis que d'autres, telle la Somalie, ne voient encore aucune solution à l'horizon.
Some African countries, such as Sierra Leone and Liberia, were embarked on a process which should put an end, through democratic elections, to years of conflict and human rights abuses, whereas others, such as Somalia, had no solution in sight.
243. Pour donner plus de moyens aux personnes qui voient mal, il est prévu d'exécuter dans le secteur public un projet de fabrication de lunettes pour enfants dont la vue est basse.
To enhance the capabilities of partially sighted persons, a project for manufacturing low vision aids for visually impaired children is planned in the public sector.
Dans le cadre de ce projet, les habitants du quartier sont encouragés à signaler les enfants qu'ils voient vivre dans la rue afin de permettre l'intervention rapide des services compétents; cette méthode s'est avérée la plus efficace.
Under the project, locals were encouraged to report sightings of street children so as to ensure the early intervention of the relevant services; that had proved to be the most effective approach.
Assurez-vous que les pirates ne les voient pas.
Make sure they stay outta sight.
À tous ceux qui voient.
Attention, all sighted.
Ils nous tueront s'ils nous voient!
They will kill us at first sight!
Ils tireront s'ils nous voient.
Hey, wait! They'll shoot one of us on sight.
Il ne faut pas qu'ils voient les chevaux.
Better get them animals back out of sight.
Ceux qui voient s'occupent des aveugles.
The sighted will take care of the blind.
On pense y trouver des gens qui voient.
We believe there's a sighted group there.
Ils voient loin.
These are far-sighted people.
verb
Ses pareils ne sont jamais contents lorsqu'ils voient plus grand qu'eux. Ils sont par conséquent très dangereux.
Such men as he be never at heart's ease whilst they behold a greater than themselves, and therefore are they very dangerous.
"Et nos curs voient autre chose"
"But hearts behold else"
verb
Ils se voient déjà millionnaires.
They imagine they're millionaires already.
Ils ne voient pas qu'il est imaginatif ?
He is an imaginative kid, don't they have any sense at all?
verb
Moi si. Je ne veux pas qu'ils me voient en train de les espionner. Arrête de jouer.
I don't want them peeking over here while I'm spying on them, so don't play.
Si vos hommes en voient, faites-le-moi savoir.
If your men spy any of their ships, I wish you'd let me know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test