Translation for "vilain" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Après avoir été considéré pendant des années comme un vilain petit canard d'Europe, l'Ukraine est devenue récemment un acteur important sur la scène politique.
After years of being regarded as a European ugly duckling, Ukraine had recently emerged as an important actor in the political process.
Melauli reca - Le vilain petit canard, RD Zeleno vejš
Melauli reca - The Ugly Duckling RD Zeleno vejš
Le Sous-Secrétaire général a indiqué au Conseil que la crise avait de nouveau revêtu un vilain caractère ethnique qui risquait de s'étendre à tout le pays, voire au-delà.
The Assistant Secretary-General informed the Council that the crisis in the country had resumed an ugly ethnic dimension with a possibility of spreading to the entire country and even beyond.
Dans son exposé, M. Šimonović a indiqué au Conseil que la crise avait de nouveau revêtu un vilain caractère ethnique qui risquait de s'étendre à tout le pays, voire au-delà et que les civils ne semblaient plus disposer d'aucun lieu sûr, les combattants armés attaquant les églises, les mosquées, les hôpitaux et les installations des sites de protection des civils de la MINUSS.
In his briefing, the Assistant Secretary-General for Human Rights informed the Security Council that the crisis in the country had resumed an ugly ethnic dimension, with the possibility of spreading to the entire country and even beyond. He reported that no place appeared safe for civilians since armed fighters attacked churches, mosques, hospitals and the premises of the UNMISS protection of civilian sites.
Tais-toi, vilaine !
Shut up, ugly!
- Une vilaine maîtresse ?
"An ugly mistress?"
Trois vilaines personnes ?
Three ugly people?
C'est vilain.
It's ugly.
Frapper la vilaine !
Bump the uglies!
II est vilain.
He's ugly.
Vilain et vieux.
Ugly and old.
Vilaine était née.
Was born ugly.
C'est vilain, tout ça.
That's ugly!
adjective
- "Vilain Cliff", "Vilain Carlos".
- Naughty Cliff. Naughty Carlos.
Vilain, vilain papa gay!
Naughty, naughty daddy gay!
Vilaine peinture, vilains pinceaux.
Naughty paint, naughty brush.
Un vilain... vilain... garçon !
A naughty... naughty... boy!
Vilaine, vilaine petite fille !
You naughty, naughty little girl!
Vilain, vilain colonel Irving.
Naughty, naughty, Colonel Irving.
Je suis désolé d'être un si vilain vilain vilain garçon.
I'm sorry I'm such a naughty naughty naughty boy.
Je suis un vilain vilain elfe.
I'm a naughty naughty elf.
Tu es un vilain, vilain garçon.
You are a naughty, naughty boy.
Vilaines Vilaines Voisines a un webmaster.
Naughty Naughty Neighbors has a webmaster.
adjective
Vilain petit salaud.
Nasty little bugger.
C'était vilain.
That was nasty.
Vilaine blessure, très vilaine.
Nasty wound, very nasty.
adjective
Vodka martini, vilain.
Vodka martini, dirty.
Je suis une vilaine, vilaine fille.
I'm a dirty, dirty girl.
Vous êtes vilaine.
You're dirty.
Vous êtes une vilaine, vilaine fille.
You're a dirty, dirty girl.
me joue un vilain tour, un vilain tour.
is playing me a dirty trick, a dirty trick.
Vilain bureau, vilaine table, qui s'en préoccupe
Dirty desk, dirty table, who cares?
- Vilain petit voleur.
Dirty, filthy beggar.
adjective
Vous êtes vilain...
You're wicked!
Une vilaine indigestion.
Wicked spot of indigestion.
C'était vilain, man.
That was wicked, man.
Mais c'est vilain !
But, Marie, that's wicked.
La vilaine sorcière..
The Wicked Witch...
Hou la vilaine !
Well! Wicked child.
Je suis vilaine.
I am wicked.
noun
- A peu près. - Il semble trés probable que ce jeu provienne en définitive du droit absolument injustifié de jouir du travail des vilains et des serfs qui s'acquittaient de la fenaison et de la moisson.
I mean, there's every reason to suppose... ..that the game ultimately derives from the wholly unjustified right of the medieval lord to the unpaid labour of villeins and serfs at haymaking and harvest.
adjective
dépèchez-vous de rentrer, Miss Amy c'est une vilaine soirée venteuse aurevoir, Affery
You hurry up home now, Miss Amy. It's a horrid windy evening. Goodbye, Affery.
Lâche, vilain chien!
Let go, you horrid dog. Let go!
Hier encore, tu étais une vilaine petite fille.
And to think that only yesterday you were such a horrid little girl.
On n'a pas besoin de cette vilaine fille.
Who needs that horrid girl, right?
Londres est un vilain endroit.
But London's a horrid place.
Vieux chat vilain.
Horrid old cat.
Et si ce vilain Edmond refuse, donnez-lui ça.
And if horrid old Edmund tries to stop you give him this.
noun
C'est un vilain, vilain garçon.
he is a bad,bad boy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test