Similar context phrases
Translation examples
verb
Le Dow Jones vacille ou s'effondre à quelques pâtés de maisons de cet édifice.
The Dow Jones average sways and plummets just a few blocks away from this building.
Je l'ai vu vaciller.
I saw him sway.
je pense que je pourrais le supporter sans vaciller.
If you stay beside me, I think I could bear it, without swaying.
♪ Mon corps vacille.
? my body sway.
# Quand on danse, je vacille #
# When we sway I go weak #
Nous ferons vaciller le destin des vivants !
We shall sway the destinies of the living!
La lumière scintille et vacille sur la vague.
and swaying... sh in ing wat er...
Ne vacille pas.
Don't sway.
(La montagne vacille.
The mountain is swaying.
Vos charmes pourraient le faire vaciller ?
I believe your charms will sway him?
Vous voyez les murs vaciller et osciller.
You see the walls of the rooms waver and sway.
verb
En fait, comme l'a dit le Secrétaire général, la communauté internationale ne peut pas se permettre de vaciller maintenant.
Indeed, as the Secretary-General said, the international community cannot afford to waver now.
Certaines nations semblent vaciller dans leur détermination de prendre des mesures concrètes pour empêcher les attaques terroristes, alors que d'autres ne semblent pas pleinement saisir les dynamiques nouvelles du monde né après le 11 septembre.
Some nations appear to be wavering in their resolve to take concrete actions to prevent terrorist attacks, while some others seem not to fully appreciate the new dynamic of the post-11 September world.
87. Malgré les immenses difficultés suscitées par les migrations irrégulières au cours des dix dernières années, Malte n'a jamais vacillé dans la protection accordée à ceux apparaissant comme la mériter.
87. Despite the huge pressures we have experienced over the past decade vis-a-vis irregular migration, Malta has never wavered from giving protection to those found to be meriting.
Sa foi dans la démocratie et la primauté du droit n'a jamais vacillé.
He never wavered in his belief in democracy and the rule of law.
Les attaques, enlèvements et attentats-suicides croissants démontrent aussi que les terroristes s'enhardissent car ces transactions montrent que notre confiance vacille, et qu'ils espèrent donc affaiblir notre détermination collective.
The rising trend of attacks, abductions and suicide bombings is also a sign that terrorist groups are emboldened by the displays of wavering confidence that such bargains imply, and therefore hope to weaken our collective resolve.
Il nous reste encore à respecter tous ensemble nos engagements, les priorités et les programmes arrêtés et à travailler sans relâche afin que la volonté politique ne vacille pas et que triomphent les aspirations des peuples à la justice et à la paix dans la solidarité.
We all still need to respect our commitments and the agreed priorities and programmes, and to work tirelessly so that political will does not waver and the aspirations of our people for justice and peace with solidarity can prevail.
Le Bélarus est Membre de l'Organisation des Nations Unies depuis 1945 et n'a jamais vacillé dans son dévouement et son attachement aux principes de la Charte.
As a Member of the United Nations since 1945, Belarus has never wavered in its devotion to the purposes and principles of the Charter.
La foi des Israélites a vacillé.
The Israelites' faith wavered.
Sa foi vacille.
His faith wavers.
Ma foi vacille.
- My faith wavers.
Mon allégeance a vacillé, Ma Dame.
My allegiance wavered, signora.
Elle est très influençable et seule. Elle vacille.
She's impressionable and alone and she's wavering.
Ta foi vacille-t-elle ?
Is your faith wavering?
J'ai peur que Noah vacille.
I'm worried that Noah might be wavering.
J'ai l'impression que ce trône vacille.
It seems to me... that this throne wavers.
Maintenant voilà que je vacille
Now I find I'm wavering
Je vacille d'arrière en avant.
I'm wavering back and forth.
verb
J'ai essayé de ne pas vaciller, j'ai fait des faux-pas en cours de route.
I have tried not to falter; I have made missteps along the way.
Elle s'explique par diverses raisons : essais nucléaires en Asie du Sud qui remettent en cause les normes internationales concernant la non-prolifération et les essais; déception quant au processus bilatéral États-Unis/Russie de réduction des armes nucléaires, qui était très prometteur mais qui vacille; craintes au sujet de la prolifération des missiles et des plans relatifs à des systèmes de défense antimissile; tensions entre États, lesquels doivent coopérer si nous voulons faire avancer les travaux qui permettront de préserver les futures générations des menaces que font peser les armes de destruction massive et la prolifération déstabilisatrice d'armes classiques, légères ou non.
Its causes are diverse: nuclear tests in South Asia challenging international norms of nonproliferation and no testing, disappointment in the bilateral nuclear reductions process between the United States and Russia that held much promise but is faltering, fears about missile proliferation and missile defence plans, tension between States who must cooperate if we are to press on with the business which will secure future generations from the threats posed by weapons of mass destruction, and the destabilizing proliferation of conventional weapons, small or otherwise.
La réalisation de cet objectif, qui incombe à toute la communauté internationale, pourrait à elle seule restaurer la confiance et relancer le processus de paix qui vacille.
Achieving this objective, which is the responsibility of the entire international community, would in itself restore confidence and revive the faltering peace process.
Pis encore, le Gouvernement israélien refuse toujours d'honorer ses engagements et les obligations qu'il a contractées par traité, faisant vaciller le processus de paix qui prend ainsi du retard.
To make matters worse, the Israeli Government is still reneging on its commitments and treaty obligations, thereby causing the peace process to falter and fall behind schedule.
Nous ne devons pas vaciller.
We must not falter.
Maintenir le cap, coûte que coûte. Ne jamais vaciller.
No matter what, stay the course, never falter.
J'ai vu votre mari vaciller.
I saw your husband falter.
"Mon coeur vacille.."
"My heart falters.."
Et devant vos charmes, ma raison.. ..pourrait encore vaciller.
And under your spell, I confess my reason could falter again.
Vous savez, j'ai brièvement vacillé, en pensant à ce que vous feriez.
You know, I faltered briefly thinking about you girls
Si un homme vacille, toute l'équipe peut tomber.
If one man falters, the entire team may fall.
Je sais que vous avez vacillé.
I know you faltered.
commence à vaciller!
My constancy begins to falter.
Ses amis Black Muslim l'empêchent de vaciller.
His Black Muslim friends keep him from faltering.
verb
L’image ne doit pas vaciller et elle doit être parfaitement nette sur toute la surface de l’écran.
The image should not flicker and the entire display should be in sharp focus.
Si elle a semblé vaciller, elle ne s'est pas éteinte.
It may have seemed to flicker, but it has not been extinguished.
Les lumières viennent de vaciller.
The lights just flickered.
Ça l'a presque fait vaciller.
It barely even flickered.
Ca fait vaciller la lumière.
Makes the lights flicker.
Le vacillement n'est pas grave.
Don't worry about the flickering.
L'avenir vacille devant moi
My future flickers 'fore my eyes
Est-ce la lumière qui vacille ?
Is the light flickering?
- Qui a vacillé ?
What? Who flickered?
Les lumières continuent à vaciller
The lights keep flickering.
Ils vacillement quand il a pleuré.
They'd flicker when he cried.
Pourquoi tu vacilles ?
Hey, why are you flickering?
"Blair fait preuve de courage, la Maison-Blanche vacille", le Washington Post.
"blair shows courage while white house vacillates," "washington post. "
Je entendu distinctement une légère uplilt, ce qui suggère une hésitation, une vacillation, et peut-être une ambivalence?
I distinctly heard a slight uplilt, which suggests a hesitation, a vacillation, and maybe an ambivalence?
Ce qui veut dire que vos comportements peuvent vaciller entre euphorie et dépression.
And it means that your behaviors, they vacillate between euphoria and depression.
verb
10. Jamais aucune tempête ne fera vaciller le système socialiste de style coréen, qui est guidé par l'idéologie <<Juche>> et dans lequel toute l'armée et toute la population sont unies, fidèles à la politique de <<Songun>>.
10. The socialist system of Korean style which is guided by the Juche idea and where the entire army and all the people are single-heartedly united, true to the Songun politics, will never shake in any tempest.
Croyez-moi, il en faudra beaucoup plus pour faire vaciller ma confiance en Tegana.
Believe me, it will take much more than this to shake my confidence in Tegana.
- La maison qui vacille.
- The house shaking.
Epstein vacille et revient avec un coup de pied.
Epstein shakes it off. Comes back with a leg kick.
Ils tremblent tellement que leur avion vacille.
They got the shakes so bad, I think I see the plane rattling.
verb
Toutefois, l'ONU ne peut continuer de s'en acquitter avec le même succès et la même vigueur alors qu'elle vacille au bord de l'insolvabilité financière.
It cannot, however, continue to carry them out with undiminished success and vigour while it totters on the brink of financial insolvency.
"Je chancelle "Je vacille, je titube "Tout mon corps se dérobe
As I stagger, I feel my body... teeter and totter.
Pas droit sous un balancer-vacillement.
Not right under a teeter-totter.
La Française des Jeux perd des millions, l'Etat croupier vacille. Sinon, tout est normal.
The National Lottery is losing millions, France is tottering, all else is fine.
Enlevez la clé de voûte et l'État de droit vacille.
Remove that cornerstone and the constitutional state totters.
verb
La sécurité financière de l'Europe a failli vaciller.
European financial security has teetered on the edge.
L'environnement mondial a semblé, au cours de l'année écoulée, vaciller au bord du chaos.
The global environment, over the past year, has teetered on the brink of chaos.
La science moderne... fusion de l'observation et de la théorie... vacille au bord du précipice de leur méfiance réciproque.
The birth of modern science which is the fusion of observation and theory teetered on the precipice of their mutual distrust.
Un bus rempli d'enfants s'est écrasé contre la balustrade du Charm City Bridge, et vacille à 122m de la baie.
A school bus full of children has just gone through the railing of the Charm City Bridge, and is teetering 400 feet above the bay.
Et juste à ce moment, la femme a fait deux pirouettes, a vacillé, et m'est tombée pile dessus.
And at that exact moment, the woman spun twice, teetered over, and fell right into my lap.
Il est en zone 3 et vacille vers le bord.
He's in Zone 3, teetering over the brink!
Tu vacilles dans l'abysse entre la vie et la mort, voilà pourquoi je peux te parler.
You're teetering on the abyss between life and death, which is why I'm still able to reach you.
Il vacille au bord du ring.
He's teetering on the edge of the ring now.
verb
Huck, Si tu vacilles, tu m'appelles.
Huck, you need reeling in, you call me.
Mais, alors que son vacillement et son incrédulité avaient duré exactement 61 secondes,
But, as all his reeling and unbelieving had taken exactly 61 seconds...
On veut que l'assemblée vacille quand tu t'agenouilles.
We wanna leave the congregation reeling at your kneeling.
La prochaine les fera vaciller.
The next one'll have them reeling.
- Ça devrait faire vaciller les éclairages.
- It should make the highlight reel.
" Ouvrir le monde et le faire vaciller "
♪ To open the world and send it reeling
Bien, faisons-les vaciller.
Okay,... let's reel them in.
J'ai senti ce que l'on sent quand le monde vacille
♪ Then I started to know how it feels ♪ ♪ When the universe reels. ♪
Mon histoire s'appelle "Frottée à vif et Vacillation."
My story is called "Rubbed Raw And Reeling."
L'esprit vacille... un jour ou l'autre.
- Doc? - The mind reels. One of these days.
verb
À l'heure où l'économie mondiale est plus active que jamais, où un pays a l'économie la plus puissante et la plus riche qu'ait jamais connue l'humanité, l'ONU continue à vaciller de crise financière en crise financière.
At a time when the world economy was more vigorous than ever, when one country had a richer and more powerful economy than mankind had ever seen, the United Nations continued to lurch from one financial crisis to another.
On travaillait, et soudainement, les câbles ont vacillé hors de la console et sont allés au communicateur Volm.
We were working, and all of a sudden, these tendrils lurched out of the Beamer console and seized the Volm communicator.
verb
Elle ne vacille pas.
Well, she didn't blink.
Il n'a pas vacillé.
He didn't blink.
Tu ne vacilles pas, tu ne réfléchis pas, tu n'hésites pas.
You don't blink, you don't think, you don't hesitate.
Pain de maïs, la science me dit, tu as un cerveau car tu es debout et tu vacilles, mais je n'imagine pas autre chose la dedans qu'une boulette de viande qui parle tout juste comme toi.
Cornbread, science tells me you have a brain because you're standing and blinking, but I don't imagine anything else in there but a meatball that talks just like you.
Un homme intègre a vacillé.
an honest man blinked.
Je vais te tuer ici, maintenant. sans même vaciller.
I will kill you right here, right now, without even blinking.
J'étais à moitié nue et il n'a même pas vacillé.
I was half-naked and he didn't even blink.
verb
"La chandelle pleure jusqu'à ce que sa flamme vacille
"The candle weeps tears until it gutters out"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test