Translation examples
noun
Suite en duplex
Duplex suite
Dans une suite ! ...
In a suite.
La suite Lemkova, la suite Zeus.
Lemkova Suite. Zeus Suite.
Suite junior ou suite royale?
You guys want the junior suite or the high-roller suite?
Suite Présidentiel, bébé.
Presidential suite, baby.
La suite du directeur.
Manager's suite.
- La suite nuptiale.
- The bridal suite.
C'est la suite.
It's our suite.
noun
Cet essai se déroule comme suit:
The test proceeds in the following sequence:
Suite de l'exécution et possibilité de ne pas exécuter certaines épreuves.
15. Sequence of performance and waiver of tests.
Suite des événements
Sequence of events
Les deux mots à la suite.
Those two words in sequence.
Une suite de six...
A sequence of sixes.
Ils complètent ma suite.
They complete my sequence.
Il a eu une suite d'événements...
There's a sequence of events...
C'est la suite de Fibonacci.
It's the Fibonacci sequence.
Encore la suite de Fibonacci.
The Fibonacci Sequence again.
La suite de Fibonacci.
The Fibonacci Sequence.
Minho, la suite !
What's the sequence? Come on!
Lance ce protocole tout de suite !
Initiate launch sequence right now!
Affichez les attaques à la suite.
Display the attacks in sequence.
Points 127 (suite) et 134 (suite) de l'ordre du jour
Agenda items 127 (continued) and 134 (continued)
Points 123 (suite) et 159 (suite) de l'ordre du jour
Agenda items 123 (continued) and 159 (continued)
Points 127 (suite) et 130 (suite) de l'ordre du jour
Agenda items 127 (continued) and 130 (continued)
Points 38 (suite) et 39 (suite) de l'ordre du jour
AGENDA ITEMS 38 (continued) AND 39 (continued)
Points 8 (suite) et 17 de l'ordre du jour (suite)
Agenda items 8 (continued) and 17 (continued)
Points 108 (suite), 109 (suite), 110 à 115 (suite), 172 (suite) et 12 (suite) de l'ordre du jour
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued)
Suite au prochain numéro...
To be continued.
Chapitre premier, la suite.
Chapter one continued.
Maintenant, la suite.
And now, the continuation.
- On le suit.
Continue to follow.
Suite page cinq.
Continued on page five.
"Suite page trois."
"Continued on page three."
Alors, reprenez la suite.
Then, continue with...
(SUITE LOW grognements)
(CONTINUED LOW GROWLS)
Suite de la visite?
Continue the tour?
Et là, "suite".
- And then continue.
noun
Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.
Furthermore, the report contains a series of monstrous contradictions.
Ce projet est en cours de révision, à la suite d'une série de consultations.
It is currently being revised, following a series of consultations.
Une suite d'événements.
A series of events.
- Une suite de salles hors de prix.
- An expensive series of rooms.
On l'appelle la suite de l'idiot.
It's called the idiot series.
C'est une suite d'accidents idiots.
It's a series of dumb accidents.
- C'est bon pour la suite ?
You all right till next series? Yeah.
Sur une suite de conclusions.
Based on a series of deductions.
On dirait qu'on suit une série de cataclysme.
A series of disasters.
Et puis ça durait. Plusieurs cris de suite.
A whole series of cries.
"C'est une suite de maladresses."
It's a series of mistakes".
Je suis une suite d'excuses.
I'm just a series of excuses.
noun
D'autre part, le PNUD a contribué à la planification d'une deuxième réunion internationale, convoquée par le Gouvernement norvégien, faisant suite à la réunion d'Oslo de 1996 visant à examiner la formule 20/20.
It is also involved in planning the international “second-stage” event as a sequel to the 1996 Oslo meeting on 20/20 convened by the Government of Norway.
5. Le Groupe de travail propose de travailler à une suite de l'ouvrage intitulé Self-Made Cities publié par le Groupe en décembre 2009.
The Working Party proposes work on a sequel to the December 2009 Working Party Publication Self-Made Cities.
Il fait suite à une vaste opération de représailles contre les guerriers Maï-Maï qui, la veille, auraient attaqué des positions ennemies dans ce secteur.
They are a sequel to a vast operation of reprisals against the Mai-Mai warriors who are said to have attacked enemy positions in this sector the day before.
2) La résolution 1907 (2009) et les résolutions qui y font suite soient annulées compte tenu d'une évaluation juste et équitable des réalités sur le terrain.
(2) Resolution 1907 (2009) and all its sequels are scrapped on the basis of just and fair appraisal of the realities on the ground.
L'indépendance politique de l'Érythrée n'a été respectée ni par la résolution 1907 (2009) ni par la résolution 2023 (2011) qui lui a fait suite.
Eritrea's political independence has not been respected in resolution 1907 (2009) and its sequel, resolution 2023 (2011).
18. Une suite importante de l'affaire des vitamines s'est produite aux États-Unis et a bien montré la portée internationale des lois antitrust de ce pays.
An important sequel to the Vitamins case occurred in the United States and clarified the international reach of United States antitrust laws.
Cependant ces affaires n'ont pas eu de suite et, depuis lors, aucun incident de la même gravité n'a eu lieu.
However, there were no sequels to these affairs and no incident of such gravity has occurred since then.
- Comme suite à cet examen, plusieurs ateliers et conférences ont été organisés avec les représentants d'organismes gouvernementaux, de la Coalition pour les droits de l'enfant et d'autres organisations non-gouvernementales ; et
As a sequel to this review, several workshops and conferences were held with representatives of government agencies, the Coalition on the Rights of the Child and other nongovernmental organizations; and
23. Comme suite à son Initiative de renforcement des capacités, le FEM aide les pays en transition à procéder à des autoévaluations nationales de leurs capacités.
The GEF, as a sequel to the Capacity Development Initiative (CDI), is assisting EIT countries with national capacity self assessments (NCSAs).
Et une suite ? !
And a sequel?
C'est une suite.
It's a sequel.
Y a une suite.
They're sequels.
- O'Malley, la suite.
- O'Malley the sequel.
La suite de Jason.
Jason's the sequel.
Même les suites ?
Even the sequels?
- ... faire la suite.
- ... make the sequel.
Surtout les suites
Especially the sequels.
noun
Insérer ce qui suit à la fin du 6.2.1.1.2
Insert at the end of 6.2.1.1.2
À cet effet, le Bureau recommande ce qui suit :
To this end:
À cette fin, elle recommande ce qui suit:
To this end, she recommends the following:
À cette fin, nous recommandons ce qui suit :
To this end, we recommend the following:
Dans ce contexte, il est recommandé ce qui suit :
To that end, the Commission recommends the following:
À ces fins, nous sommes convenus de ce qui suit :
To these ends, we agreed to:
suite et fin)
Reserves and fund balances, end of period
Il convient, à cet égard, d'appeler l'attention sur ce qui suit:
To that end:
À la fin du paragraphe, insérer ce qui suit:
At the end of the paragraph insert
J'y mets fin tout de suite.
This ends now.
On connaît la suite.
You know how it ended.
Mets-y fin tout de suite.
End it now.
noun
2. Pendant la formation (suite)
2. During training (cont'd)
Ateliers (suite)
Workshops, seminars, training courses and study tours
Les formations élémentaires sont classées comme suit:
Classification of basic training:
A. Formation initiale (suite)
A. Initial training (cont'd)
Cette formation pourrait porter sur ce qui suit:
Such training could include:
On s'entraîne tout de suite !
We're going into training.
Appelez ma suite !
Call my train together!
Descends. Tout de suite.
Get off the train, now.
Suit une formation professionnelle par correspondance.
Professional training through correspondence school.
- Il part tout de suite.
- The train leaves at once.
Suite â une collision.
A truck collided with a train.
noun
MM. Al-Randi et Abdul Aziz ont été arrêtés après que la personne chargée d'escorter les invités eut pénétré par erreur en territoire iraquien à la suite d'une erreur d'appréciation commise par un des membres de la MONUIK.
The two were detained by the Iraqi police when the retinue accompanying the guest entered Iraqi territory by mistake owing to a miscalculation by a member of the UNIKOM staff.
Former une suite de cent chevaliers !
An hundred knights to add to retinue!
L'inspecteur Constantini et sa suite.
Inspecter Constantini and his retinue.
Je n'ai pas de suite.
I have no retinue.
35 en comptant la suite du président Ngami.
Twenty-six, sir. Thirty-five including President Ngami and his retinue.
Le Duc de Cumberland viendra avec sa suite après la pièce.
The Duke of Cumberland is bringing his retinue after the play.
Les Dallas cowboys, les pom-pom girls et la suite royale peut-être ?
Dallas Cowboy cheerleaders part of the retinue, possibly?
Les favorites de Monseigneur refusent votre suite.
Hidetora's concubines are moving from the castle. They block my lady's retinue.
Une suite de 100 vierges pour ton voyage à Pyongyang ?
A retinue of over 100 virgins on your trip to Pyongyang?
Votre suite est aussi bienvenue.
Your retinue is welcome, too.
noun
L'impact de la mise à jour des pondérations, et du chaînage qui s'en suit, est pourtant à chaque fois assez net.
The impact of the updating of the weightings and the subsequent chaining is, however, fairly clear each time.
Enchaîné toute la nuit, ce dernier a succombé des suites de ces violences.
The latter, who was kept in chains all night, died as a result of those acts of violence.
C'est une suite étonnante de coïïncidences.
It is a remarkable chain of coincidence.
Et cela a mis en branle toute cette suite d'événements.
And that set off this whole chain of events.
Je ne contesterai même pas la suite des événements.
I- - I'm not gonna even contest the chain of events.
- On suit les ordres.
- Chain of command.
Remarque, le cinéma est une suite de banalités.
Rather filmmaking is a chain of banalities.
Il s'agit d'une suite effrayante d'événements.
There's a dreary chain of causality.
Regarde, une suite de message entre Koogler et Billes Argentées.
Look, a message chain between Koogler and Silverballs.
des suites de mots.
Or a chain of words.
C'est une suite de preuves.
It's a chain of evidence issue.
noun
Il se lit comme suit :
The text runs as follows:
Le texte proposé se lit comme suit :
The proposed text runs as follows:
L'évolution des émissions de CO2 suit celle de la consommation d'énergie.
Emissions of CO2 run parallel with energy consumption.
La durée de fonctionnement est déterminée comme suit :
The run-time is determined by:
51. La procédure suit actuellement son cours.
51. The procedure is currently running its course.
La force de résistance à l'avancement F se calcule comme suit:
The running resistance force, F, shall be calculated as follows:
Trois jours de suite?
Three days running?
- Trois ans de suite ?
- Three years running?
3 fois de suite.
Three times running!
- Cinq de suite.
- Run of five.
Je file de suite.
Running out now.
Cours, tout de suite.
Run it, now.
Deux matchs de suite.
Two games running.
- Brelan, suite, brelan, 2 suites.
-It's one set, one run, a run and a set.
Des suites de la bombe?
Due to the aftereffects of the bomb?
"elle tente de gérer les suites du 11 septembre."
"attempting to deal with the aftereffects of 9/11 ."
Comme le vin, ses suites sont douloureuses.
Like wine, whenever I've tried it, the aftereffects have not been good.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test