Translation examples
noun
This cruelty is only the latest one in the chain of Serb carnages.
Cet acte cruel n'est que le plus récent d'une série de carnages commis par les Serbes.
It is the culmination of a chain of global conferences. It embraces the issues covered by all of them.
Elle est l'aboutissement d'une série de conférences mondiales, et elle englobe les questions traitées à toutes ces conférences.
- You need a daisy chain?
Besoin d'une connexion en série ?
A chain-chewer.
Un mâcheur en série.
Just an unbroken chain of fucking saints,
Juste une série de putains de saints,
This chain of incidents is no natural occurence.
Cette série d'agressions n'est pas le fruit du hasard.
She started a chain of events like... dominoes.
Et elle a enclenché une série d'événements... comme des dominos.
Daisy Chain uh...
Une connexion en série...
I cultivated... a long chain of events leading to this.
J'ai cultivé... Une longue série d'événements conduisant à ceci.
- is this? - Daisy chain bomb.
- Une connectée en série.
noun
The majority of the world's people today are in chains -- the chains of poverty and underdevelopment.
Les humains sont aujourd'hui en majorité dans les chaînes - les chaînes de la pauvreté et du sous-développement.
Adapt supply chain of SMEs to fit into the global supply chain.
g) Adapter la chaîne d'approvisionnement des PME aux exigences de la chaîne d'approvisionnement mondiale.
To Supply Chain Manager Office in Supply Chain Management
Transformation en Bureau de l'Administrateur de la chaîne logistique relevant de la Gestion de la chaîne logistique
When the gap between the chain Laspeyres and Paasche is small for each link in the chain, either chain index may be expected to track the chain CoL fairly closely.
Lorsque l'écart entre l'indice à chaîne de Laspeyres et celui de Paasche est faible pour chaque élément de la chaîne, on peut s'attendre à ce que l'indice à chaîne suive de très près l'indice à chaîne du coût de la vie.
In the case of a chain of licence and sub-licence agreements, the insolvency of any party in the chain will have an impact on several other parties in the chain and their secured creditors.
Dans une chaîne d'accords de licence et de souslicence, l'insolvabilité de l'une des parties dans cette chaîne aura un impact sur plusieurs autres parties de cette même chaîne et sur leurs créanciers garantis.
38. Figure 2 illustrates the network structure of global supply chains, global value chains, and global production chains.
La figure 2 présente la structure du réseau des chaînes d'approvisionnement mondiales, des chaînes de valeur mondiales et des chaînes de production mondiales.
The structure of global supply chains and global value chains are similar.
Les chaînes d'approvisionnement mondiales et les chaînes de valeur mondiales ont des structures similaires.
Some shooting chains initiate other branching chains.
Certaines chaines vont déclencher d'autres chaînes.
Sabetha's chain!
La chaîne de Sabetha !
Out of those chains Those chains that bind you
Libérée des chaînes Des chaînes qui nous lient
Chain's broken.
La chaîne est cassée.
The chains-- the chains are the easy part.
Les chaines.. les chaines sont seulement la partie facile
And your chain?
Et ta chaîne ?
noun
The impact of the updating of the weightings and the subsequent chaining is, however, fairly clear each time.
L'impact de la mise à jour des pondérations, et du chaînage qui s'en suit, est pourtant à chaque fois assez net.
The latter, who was kept in chains all night, died as a result of those acts of violence.
Enchaîné toute la nuit, ce dernier a succombé des suites de ces violences.
It is a remarkable chain of coincidence.
C'est une suite étonnante de coïïncidences.
And that set off this whole chain of events.
Et cela a mis en branle toute cette suite d'événements.
I- - I'm not gonna even contest the chain of events.
Je ne contesterai même pas la suite des événements.
- Chain of command.
- On suit les ordres.
Rather filmmaking is a chain of banalities.
Remarque, le cinéma est une suite de banalités.
an endless chain of crimes.
Ce mouvement n'est qu'une suite de crimes.
There's a dreary chain of causality.
Il s'agit d'une suite effrayante d'événements.
Look, a message chain between Koogler and Silverballs.
Regarde, une suite de message entre Koogler et Billes Argentées.
Or a chain of words.
des suites de mots.
It's a chain of evidence issue.
C'est une suite de preuves.
After the buyer's personnel, using their own tractor and chain, had successfully lifted the dryer down from the truck and then driven a few metres, the chain holding the dryer broke, causing substantial damage to it.
Après que le personnel de l'acheteur eut réussi à faire descendre le séchoir du camion en utilisant le tracteur et la chaîne de l'acheteur, puis après l'avoir tiré sur quelques mètres, la chaine maintenant le séchoir s'est rompue, infligeant des dommages substantiels à celui-ci.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test