Translation for "sequence" to french
Translation examples
PublicKey ::= SEQUENCE {
PublicKey ::= SÉQUENCE {
VehicleRegistrationIdentification ::= SEQUENCE {
VehicleRegistrationIdentification ::= SÉQUENCE {
VuDetailedSpeedBlock ::= SEQUENCE {
VuDetailedSpeedBlock ::= SÉQUENCE {
CardControlActivityDataRecord ::= SEQUENCE {
CardControlActivityDataRecord ::= SÉQUENCE {
Sequence diagram
Diagramme de séquence
CardChipIdentification ::= SEQUENCE {
CardChipIdentification ::=SÉQUENCE {
Termination sequence commenced.
Séquence d'annihilation démarrée.
Start the sequence.
Démarrez la séquence.
I was expecting sequencers.
J'attendais sequencers.
- Auto sequence start.
- Séquence finale déclenchée.
Sex sequence complete.
Séquence sexuelle terminée.
Ignition sequence starts.
Séquence d'allumage enclenchée.
Self-destruct sequence initialized.
Séquence d'autodestruction.
Commence arming sequence.
Séquence d'armement.
EDL sequence engaged.
Séquence EDL initiée.
Delta sequence commencing.
Séquence Delta enclenchée.
noun
or in the sequence
ou dans l'ordre
- the installation sequence;
- l'ordre d'installation;
the assembly sequence;
l'ordre de montage;
Landing sequence is altered.
L'ordre d'atterrissage est inversé.
The sequence was wrong.
Ce n'est pas le bon ordre.
COMPUTER: Priority destruct sequence active.
Ordre de destruction prioritaire activé.
- The sequence is already fixed.
- L'ordre des attractions est déjà fixé.
Let's begin the sequences.
Commençons les ordres.
- The sequence has been changed.
- L'ordre des attractions a été modifié.
They appear in a numerical sequence.
Les voilà par ordre séquentiel.
Commence jumping in sequence.
Commencez à sautez dans l'ordre.
Four letters, any sequence.
Quatre lettres dans n'importe quel ordre.
noun
The test proceeds in the following sequence:
Cet essai se déroule comme suit:
15. Sequence of performance and waiver of tests.
Suite de l'exécution et possibilité de ne pas exécuter certaines épreuves.
Sequence of events
Suite des événements
Those two words in sequence.
Les deux mots à la suite.
A sequence of sixes.
Une suite de six...
They complete my sequence.
Ils complètent ma suite.
There's a sequence of events...
Il a eu une suite d'événements...
It's the Fibonacci sequence.
C'est la suite de Fibonacci.
The Fibonacci Sequence again.
Encore la suite de Fibonacci.
The Fibonacci Sequence.
La suite de Fibonacci.
What's the sequence? Come on!
Minho, la suite !
Initiate launch sequence right now!
Lance ce protocole tout de suite !
Display the attacks in sequence.
Affichez les attaques à la suite.
The Chairman summarized the discussion with the sequence of the interim arrangements.
67. Le Président a conclu les débats en présentant la succession des arrangements provisoires.
She provides more detail on the sequence of events leading to her departure from Belarus.
Elle donne des précisions sur la succession des événements qui l'ont conduite à quitter le Bélarus.
As the patronymic system is not in use in Djibouti, both spouses retain their names or rather their sequence of given names, but children automatically take their father's sequence of given names.
En effet, puisque le système de patronyme n'existe pas à Djibouti, chacun des deux époux garde son nom ou plutôt sa succession de prénoms, mais l'enfant prend automatiquement la succession de prénoms du père.
This process gives rise to a sequence of multi-year price cycles.
D'où une succession de cycles des prix étalés sur plusieurs années.
45. 1990 saw a sequence of curbs being imposed on the availability of abortion.
L'année 1990 a été marquée par l'application d'une succession de freins à la possibilité d'avorter.
Managing transitions: timing, sequencing and continuity of support
Gestion des transitions : délais, succession et continuité des mesures
It is a domestic task and a sequence of policies, not a once-for-all policy change.
Il s'agit d'une tâche nationale de l'aboutissement d'une succession de politiques, et non pas d'un changement de politique radical et définitif.
Attention must, however, be paid to the choice of such policies, their timing and sequencing.
Il convient toutefois d'étudier avec soin le choix de ces mesures, leur calendrier et leur succession.
But by fair sequence and succession?
Si ce n'est pas une descendance et une succession légitime ?
When butchie became A junkie dumpster tenant, now who in his right mind would believe that that sequence Of events could be repeated?
quelle personne saine d'esprit croirait que cette succession d'événements pourrait se répéter ?
Put that together with the fact that neither insect developed past first instar, and I think we're looking at a sequence of events here.
Met ça avec le fait qu'aucun des deux insectes ne se sont développés au delà du premier stade, Et je pense que nous regardons une succession d'événements ici.
It is all such a sequence of continuous delights.
C'est une telle succession de plaisirs interrompus.
First of all, the birth sequence is completely astrological.
Pour commencer, la succesion des naissances est de nature purement astrologique.
It's a simple footwork sequence going from your right, skating backward to your left, inner ge skating forward.
C'est une simple succession de pas vers ta droite, puis en patinant en arrière vers ta gauche puis en patinant vers l'avant.
I'm just theorizing... on an incredible sequence of events.
Je suis en train de théoriser une incroyable succession d'événements.
3. Appropriate sequencing of policies
3. Enchaînement approprié des politiques
- Pursue optimal sequencing of trade and capital account liberalisation
- Rechercher l'enchaînement optimal de la libéralisation du commerce et des comptes de capitaux
59. The choice of appropriate speed and sequencing can smooth the transition.
59. Le choix d'une cadence et d'un enchaînement appropriés peut faciliter la transition.
Thus, proper pacing and sequencing of reform are essential.
Il est ainsi essentiel d'adapter le rythme et l'enchaînement des réformes.
The sequence diagrams are not useful in Chapter 1.
Les diagrammes d'enchaînement ne sont pas utiles dans le Chapitre 1.
In the circumstances, the sequencing of policy interventions and their coordination become crucial.
Dans ces circonstances, l'enchaînement des interventions dans le cadre des politiques et leur coordination deviennent essentiels.
The inputs and outputs are standardised to permit process sequencing.
De manière à permettre d'enchaîner les traitements, les entrées et sorties sont standardisées.
Their effect depends on the detail and sequence of the practices adopted.
Leurs effets dépendent de la nature et de l'enchaînement des pratiques adoptées.
The process has its own logic, it own sequence of steps and stages.
Le processus a une logique et un enchaînement qui lui sont propres.
It is just the sequence of events which has brought us to this state of affairs.
C'est seulement l'enchaînement des circonstances qui nous a conduits à cette situation.
There will be a sequence of events.
Les événements vont s'enchaîner.
Sequence of events leading up to her death.
Un enchaînement d'événements précédant sa mort.
I watched the sequence codes.
J'ai observé l'enchaînement des codes.
Each sequence is a sound you work on.
Chaque enchainement est un son travaille.
He would have sequences made up.
Il faisait faire des enchaînements.
The long sequences are toughest.
Ce qui est dur, c'est les enchaînements.
Crichton, ready for the sequence?
Crichton, tu es prêt pour l'enchaînement ?
Those things occurred in a sequence,
Ces événements se sont enchaînés,
- Go ahead. Gimme a little sequence.
Un petit enchaînement, là.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test