Translation for "sollicitant" to english
Translation examples
verb
81. Après un échange de vues, le Groupe de travail est convenu de remplacer dans les dispositions du chapeau du paragraphe 3 les mots "le premier avis sollicitant la soumission de propositions" par les mots "le premier avis sollicitant la participation à la procédure de passation" afin d'étendre l'exigence concernant le contenu minimal de l'avis à la demande de manifestation d'intérêt ou à une invitation à présenter une demande de présélection, le cas échéant.
The Working Group after deliberations agreed to replace in the chapeau provisions of paragraph (3) reference to "the first notice soliciting submittals of proposals" with reference to "the first notice soliciting participation in the procurement", in order to extend the requirement of the minimum content of the notice to both RFI or an invitation to pre-qualify, as applicable.
Le secrétariat adresserait à cet effet des lettres officielles sollicitant l'appui financier des États membres.
The secretariat would follow up with official letters soliciting financial support from the member States.
Il a prié le secrétariat d'adresser avant l'été aux États membres un courrier sollicitant leur soutien financier.
The Steering Committee requested the secretariat to send letters soliciting financial support to the Member States before summer.
ii) sollicitant des avis et contributions des Etats membres au sujet des principes envisagés;
Soliciting feedback and inputs from member States regarding the proposed principles;
En conséquence, des lettres sollicitant des précisions sur les activités décrites sous a), b) et c) ci-dessus ont été adressées aux organismes concernés du système des Nations Unies.
Accordingly, letters soliciting information on the above programmes were sent to respective entities of the United Nations system.
Annonces publicitaires dans la presse sollicitant des propositions de projet
newspaper advertisement soliciting project proposals
Le gouvernement de mon pays appuie cet appel et se réjouit des efforts que fait l'Assemblée pour examiner plus à fond la question en sollicitant les vues des États Membres.
My Government supports this call and applauds the Assembly's efforts to explore the matter further by soliciting input from Member States.
12. La définition du terme "dossier de sollicitation" (alinéa p)) est générique et énonce les caractéristiques essentielles des documents sollicitant la participation à n'importe quelle méthode de passation.
The definition of "solicitation documents" (definition (p)) is generic and encompasses essential features of the documents soliciting participation in any procurement method.
Suite à cette demande, le secrétariat a envoyé aux points de contact un courrier électronique sollicitant leurs observations sur le projet d'analyse coûts-avantages.
Further to this request, the secretariat sent an e-mail to eTIR focal points, soliciting their considerations on the draft CBA.
Le Secrétaire général ne doit pas s'efforcer des résoudre des difficultés budgétaires ou des problèmes de liquidités en sollicitant des contributions volontaires pour s'acquitter d'opérations approuvées.
The Secretary-General should not try to solve budget or cash-flow difficulties by soliciting voluntary contributions in order to carry out mandated operations.
Un humble postulant dans l'obscurité, se présentant de son plein gré, en pleine possession de ses moyens, sollicitant avec modestie son introduction aux arcanes et privilèges.
A poor candidate in a state of darkness. He comes of his own free will, perfectly prepared humbly soliciting to be admitted into the mysteries and privileges.
Ça, c'est ce que vous faites maintenant en sollicitant de gros dons pour une nouvelle salle symphonique, pendant que vous poussez votre orchestre à faire le trottoir.
The underlying economics are that you are right now soliciting massive donations for a new symphony hall, while kicking your orchestra to the curb.
"... n'a pas été perdu" en sollicitant le pardon du Tout-Puissant que, j'espère, vos prières pourront atteindre à travers les mérites de votre rédempteur, dont l'attribut premier est la miséricorde.
Has been unemployed by you' in soliciting that pardon from the Almighty which I trust your prayers may obtain through the merits of your redeemer, whose first attribute is mercy.
Comme si c'était un document soigneusement calculé sollicitant une subvention.
The whole thing reads like a carefully orchestrated document aimed at soliciting grant money.
Sally a trouvé le profil de Me Porter sur un site de rencontre sollicitant des hommes et des femmes.
Sally found Ms. Porter's profile on some dating website soliciting men and women.
verb
Le Gouvernement du Belarus a envoyé une lettre à la CEE sollicitant son soutien pour le développement ultérieur de ce projet.
The government of Belarus has sent a letter to UNECE asking for support to further develop this project.
Si le tribunal juge que l'objet et les buts d'une organisation à but non lucratif sollicitant son enregistrement sont contraires à la loi, il a le droit de le lui refuser.
When the object and the goal of non-profit organization that ask to be registered is illegal, the court has the right to refuse the application for registration.
Le secrétariat avait reçu une demande présentée par le Maroc sollicitant une aide dans la réalisation d'une première EPE.
The secretariat had received a request from Morocco asking for help in carrying out a first EPR.
Le Comité avait approuvé cette demande et prié le secrétariat de communiquer les informations pertinentes à la Pan African Islamic Society for Agro-Cultural Development, sollicitant par la même occasion ses commentaires à ce sujet.
The Committee agreed to this request and asked the Secretariat to forward the information to PAIS along with the request for comments.
Le représentant de la Banque centrale arménienne a contacté le CdB et a montré son intérêt pour le système de la carte verte en sollicitant un soutien pour des formations.
The Representative of the Armenian Central Bank contacted the CoB and showed interest into the Green Card system by asking some support for trainings.
Lorsque la personne sollicitant un permis de séjour est un mineur, elle peut être tenue de fournir une autorisation parentale de voyager.
When the person requesting the residence permit is a child, he or she may be asked to furnish parental authorization to travel.
Note verbale du 10 décembre 1992 sollicitant des informations sur cette question;
Note verbale of 10 December 1992 asking for information on this subject;
Dans ce contexte, le 26 août 2013, les auteurs ont soumis une requête au Président, sollicitant une grâce spéciale.
In this connection, on 26 August 2013, the authors submitted a petition to the President, asking to be granted special pardon under these circumstances.
Cette instance exige des sociétés sollicitant des permis de travail collectifs ou des quotas électroniques qu'elles fournissent un logement convenable à leurs employés, selon des critères spécifiques.
It requires that companies asking for collective work permits or electronic quota provide adequate housing to their workers, with respect of specific criteria.
58. La Rapporteuse spéciale a envoyé des lettres aux Gouvernements du Royaume-Uni et de l'Inde sollicitant leurs observations concernant ces allégations.
58. The Special Rapporteur addressed letters to the Governments of the United Kingdom and India, asking for their comments on the allegations.
La police cherche d'autres routes en sollicitant les conducteurs.
Police are asking drivers to find alternate routes.
verb
Les avocats commis d'office sont encouragés à prendre en compte de manière spéciale les motifs avancés par un enfant demandeur d'asile ou sollicitant un permis de résidence.
Public counsel are urged to take special account of any grounds that a child may have for asylum/a residence permit.
Il a engagé le pays à prêter attention aux enfants infectés eux-mêmes et à ceux dont les parents sont morts du sida, en leur offrant une aide psychologique et matérielle adaptée et en sollicitant la participation de la communauté.
The country was urged to "pay attention" to children infected with HIV and those orphaned because of AIDS through "providing adequate psychological and material support and by involving the community".
Le Comité engage instamment l'État partie à doter toutes les collectivités rurales et urbaines de systèmes appropriés d'accès à l'eau potable et à une infrastructure d'assainissement satisfaisante, si nécessaire en sollicitant l'assistance et la coopération internationales.
The Committee urges the State party to provide all rural and urban communities with appropriate systems for ensuring access to drinking water and to adequate sanitation infrastructure, if necessary by seeking international assistance and cooperation.
Le Comité engage instamment l'État partie à assurer, si nécessaire en sollicitant l'assistance et la coopération internationales, à toutes les collectivités rurales et urbaines l'accès à l'eau potable et à une infrastructure d'assainissement satisfaisante.
The Committee urges the State party to ensure access to drinking water and adequate sanitation facilities in all rural and urban communities, if necessary by seeking international cooperation and assistance.
32. Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures immédiates pour freiner la baisse de la qualité de l'enseignement, notamment en sollicitant l'aide de l'UNESCO à cet égard.
32. The Committee urges the State party to take immediate steps to address the declining quality of education, including by seeking assistance from UNESCO in this regard.
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures immédiates pour freiner la baisse de la qualité de l'enseignement, notamment en sollicitant l'aide de l'UNESCO à cet égard.
955. The Committee urges the State party to take immediate steps to address the declining quality of education, including by seeking assistance from UNESCO in this regard.
verb
C'est en hommage à cette réalité, si riche et si vaste, que je vais, en sollicitant l'indulgence de l'Assemblée, utiliser ici ma langue maternelle, pour vous dire :
It is in homage to this reality, so rich and so vast, that I beg the Assembly's indulgence to use my mother tongue here for a moment to say:
verb
En outre, la plupart des États offrent aux plaignants la possibilité de saisir la juridiction étatique ou fédérale si leurs affaires relèvent de leur compétence - dans certains cas, en saisissant directement le tribunal et, dans les autres cas, en sollicitant de l'entité chargée des droits civils qui instruit leur plainte une lettre concernant le droit d'agir en justice.
In addition, most states offer complainants the option of taking cases to state or federal court if the cases meet jurisdictional guidelines - in some cases by filing directly with the court, and in other cases by requesting a right to sue letter from the state civil rights entity that is processing the claim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test