Translation for "solliciter" to english
Translation examples
verb
Sollicitation de prostituées
Solicitation of prostitutes
Les mots `sollicitation directe' désignent la sollicitation d'un (des) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) [choisi(s)/identifié(s)]."
`Direct solicitation' means solicitation from [chosen/identified] supplier(s) or contractor(s)."
Sollicitation de propositions
Solicitation of proposals
"Les mots `sollicitation ouverte' désignent une sollicitation dans ... (l'État adoptant la Loi type spécifie le journal officiel ou autre publication officielle dans lequel la sollicitation doit être publiée).
"`Open solicitation' means solicitation in ... (the enacting State specifies the official gazette or other official publication in which the solicitation is to be published).
Sollicitation à la prostitution.
Solicitation for prostitution.
Elle m'a sollicité.
She solicited me.
Sollicitation d'une prostituée ?
Solicitation of a prostitute?
Faute professionnelle, sollicitation.
Judicial misconduct, solicitation.
En pleine sollicitation. Sur film.
Solicitation, on tape.
Solliciter une mineure.
Soliciting a minor.
Ça s'appelle la sollicitation.
It's called solicitation.
J'ai été sollicité.
I was solicited.
Contrainte, détournement, sollicitation.
Coercion, embezzlement, solicitation.
verb
9. L'avis du WP.11 est sollicité.
9. The WP.11 is asked for its opinion.
L'avis des cantons sera sollicité en janvier 2011.
The cantons would be asked to give their viewpoints in January 2011.
Il sollicite des précisions sur la situation des personnes détenues dans cette région.
He asked for further details on the situation of persons detained in that region.
L'avis de ces instances sera de nouveau sollicité.
Those national authorities will be asked again for their views.
D'autres pays ont également été sollicités.
Other countries were also asked to contribute.
J'ai sollicité l'appui des membres à cet égard.
I ask for the support of members in that regard.
Je sollicite la coopération habituelle des représentants durant le déroulement de l'élection.
I ask for the usual cooperation of representatives during the voting.
L'heure est venue, en outre, de solliciter des instruments financiers novateurs.
This is also the time to ask for innovative financing instruments.
Fort de cela, je sollicite l'appui des membres lors des prochaines élections.
On this basis I ask members for their support in the forthcoming elections.
Le financement sollicité du FFEM est de 2 millions d'Euros.
FFEM has been asked to provide Euro2 million in financing.
Vous ai-je sollicité ?
Did I ask you to find him?
As-tu sollicité quelque chose ?
Did you ask for anything?
Puis-je vous solliciter?
Miss Secretary, may I ask you something?
T'ai-je sollicité ?
Have I ever asked you for anything?
Elle nous a sollicité.
She asked us.
Arrête de me solliciter.
Stop asking me to do things.
Je ne sollicite aucune faveur.
I don't ask for favors.
Je vais solliciter une entrevue.
I'll ask for an interview.
On te sollicite beaucoup?
- Do you get asked out a lot?
Nous avons sollicité leur aide.
We asked them for help.
verb
k) Solliciter une coopération accrue des donateurs.
(k) Urging increased donor cooperation.
Il doit inviter les pays à répondre aux sollicitations de leurs partenaires en la matière.
It should urge countries to respond to requests from their partners in that regard.
La contribution des autres Etats est vivement sollicitée.
The other States are urged to send in their contributions.
k) m) Solliciter une coopération accrue des donateurs;
(k)(m)Urging increased donor cooperation;
Les lycéens seront sollicités pour compléter les questions qui seront posées dans la brochure et pour l'illustrer.
Secondary school children would be urged to supplement the questions addressed in the brochure and to illustrate it.
Le Groupe de travail a aussi suggéré que l'IEF sollicite un financement pour ce projet;
Informed of the on-going Baltic-Nordic initiative on roundwood prices on the Internet, the Working Party urged
Les délégations ont expressément sollicité l'appui de la communauté internationale dans ce domaine.
Delegations urged the support of the international community in this area.
Regardez, je l'ai dit beaucoup de choses, et a été invité à solliciter un traitement médical.
Look, I said a lot of things, and was urged to seek medical treatment.
je sollicite chacun d'entre vous pour vous rallier à cette cause, pour diffuser l'information, et pour vous battre contre ceux qui se gardent de dire la vérité.
I urge each and every one of you to take up this cause, spread the word, and fight those who would keep the world from the truth.
On ne sollicite pas dans la rue !
What, urge you your petitions in the street?
mais la malédiction de ceux d'entre nous qui ont de sombres besoins est que quand nous laissons nos sollicitations internes prendre le dessus, quelqu'un d'autre en paye le prix.
But the curse of those of us with darker urges is that when we let the cravings inside us take over, someone else pays the price.
Le commandant sollicite le droit de fouiller le parc et les communs.
What! The commander of the patrol urges Your Majesty to give him permission to search the park and the servant's quarters.
verb
M. Landman (Pays-Bas) (parle en anglais): Monsieur le Président, puis-je solliciter votre indulgence?
Mr. Landman (Netherlands): Mr. President, may I beg your indulgence.
La République de Guinée sollicite également qu'il plaise à la Cour [de] condamner la RDC à lui payer cette somme.
The Republic of Guinea also begs the Court to order the DRC to pay it that sum.
Ceci termine la déclaration du Groupe des 21, mais pendant que j'ai encore la parole, je sollicite votre indulgence.
This completes the statement of the Group of 21, but while I still have the floor, may I beg your indulgence.
Avant de conclure, je sollicite l'indulgence de l'Assemblée pour exprimer la satisfaction de la délégation béninoise à la décision de la Roumanie d'accueillir à Bucarest la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies.
Before concluding, I beg the Assembly's indulgence for taking the time to express the satisfaction of the delegation of Benin at the decision of Romania to host in Bucharest the Third International Conference of New and Restored Democracies.
On les utilise tout d'abord pour mendier, mais diverses techniques d'exploitation sont aussi appliquées en vue de susciter sympathie ou révulsion chez les personnes sollicitées pour qu'elles donnent plus d'argent.
In addition to the basic fact of using a child for begging, a number of exploitative practices exist, which are designed to trigger sympathy or revulsion in those approached for money and therefore to increase the amount given.
En outre, cela amène à se demander pourquoi les grands organismes donateurs sont sollicités pour faire partie de la Commission de consolidation de la paix si ce n'est pas pour renforcer son rôle de coordination.
Furthermore, it also begs the question as to why major donor organizations are sought after to be part of the Peacebuilding Commission if not to enhance its coordination role.
Je n'ai plus personne à solliciter.
There's no one to even beg any more.
Capitaine Thorpe sollicite une audience.
Capt. Thorpe begs an immediate audience, Your Grace.
- si on la sollicite. - Je ne la supplierai pas.
I refuse to beg her.
Solliciter votre pudding'?
Beg your pudding?
II est allé solliciter un savon au caporal.
Garbuzenko went to Sergeant "Cerberus" to beg for soap.
Ma Dame, je sollicite l'honneur.
My Lady, I beg the honor.
Pourquoi, Steve Peck m'a sollicité.
Why? Steve Peck just begged me to.
Et solliciter miséricorde ?
And to beg for mercy?
Pour solliciter une faveur.
I beg a favor.
Nos faveurs ne sont pas sollicitées, mais achetées.
Our favors aren't begged. They're bought.
verb
17. Le Gouvernement marocain a déclaré qu'il avait sollicité de son institution nationale des droits de l'homme des informations sur le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban.
17. The Government of Morocco reported that it had canvassed its national institution for information about follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action.
Les «donateurs potentiels» qui sont en position d'apporter une contribution doivent être sollicités.
Potential donors should be canvassed to determine whether they are in a position to give.
Les réunions organisées par les candidats dans le pays pour solliciter l'appui des délégués ont eu un effet positif sur la démocratie en Sierra Leone.
The meetings convened by the candidates throughout the country to actively canvass the support of delegates was a positive step for Sierra Leone's democracy.
Le Maroc a déclaré qu'il avait sollicité de son institution nationale des informations sur le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban.
16. Morocco reported that it had canvassed its national institutions for information about follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action.
Notant que les points de vue sollicités des gouvernements participant au Programme de suivi des indemnités allouées pour des projets relatifs à l'environnement ont été examinés, et que les informations demandées au Bureau du Contrôleur ont été reçues,
Noting that the views of the Governments participating in the Follow-up Programme for Environmental Awards have been canvassed and discussed, and information sought and received from the Office of the UN Controller;
Pour faire des propositions pratiques de réforme de la procédure d'exemption, l'Équipe a sollicité l'opinion de tous les États de résidence de personnes inscrites sur la Liste mais la réponse a été d'une utilité très limitée.
In order to come up with workable proposals for the reform of the exemptions procedure, the Team has canvassed the opinion of all States in which listed individuals are recorded as living, but the response has been of very limited value.
L'UMA, qui coordonne le processus au nom de ses pays membres, a fait des efforts importants pour lancer des projets pour lesquels elle a sollicité la coopération financière et technique des partenaires du développement.
AMU, which is coordinating the process on behalf of its member countries, has made great efforts to launch projects, canvassing development partners for financial and technical support.
Quatre-vingt-six États pouvant fournir des contingents ont été sollicités et deux d'entre eux qui remplissaient certaines conditions se sont déclarés intéressés, à savoir, l'Uruguay et le Bangladesh.
Some 86 potential troop contributors were canvassed and expressions of interest that met some of the requirements were received from two countries (Uruguay and Bangladesh).
Si l'électeur handicapé compte exercer son droit de vote au bureau de vote, il peut solliciter l'aide d'un autre électeur ou, à défaut, celle de deux membres du comité électoral, comme indiqué précédemment.
Should citizens living with disability still intend to cast their votes at the polling station, they can make use of assistance for this by other elector citizens or in the lack of this, the joint assistance of two members of the canvassing committee as specified above.
Nous allons re-solliciter l'aide du service des disparus dans le Queens.
We're headed to re-canvass the DOA's building in Queens.
Mais ils ont du solliciter les employés de l'aéroport, le coursier le personnel du transport... Ça prendra des jours.
But they'd have to canvass airport staff, art handlers, transport personnel- Th-that could take days.
C'était un des transporteurs que j'ai sollicité.
That was one of the car transporters I canvassed.
Nous avons sollicité les garages du coin pour ta voiture.
We canvassed the local chop shops for your car.
J'ai solicité l'aide du parc.
I have unis canvassing the park.
Je sollicite les voix démocrates depuis l'élection, dans l'espoir qu'ils s'adouciraient comme suite à leur défaite, mais ils se sont endurcis, M. le secrétaire.
I have been canvassing the Democrats since the election, in case any of them have softened after they got walloped, but they have stiffened, if anything, Mr. Secretary.
Cela ne sert à rien de solliciter des opinions si on peut pas les diffuser !
It's a waste of time canvassing opinion if it can't be broadcast!
Nous avons sollicité les voisins.
We canvassed the neighborhood.
Steve Davis a dit qu'ils vont solliciter le voisinage.
Steve Davis says they're canvassing the neighbourhood.
Il paraît que vos agents sont à l'étranger pour solliciter les opinions théologiques sur le divorce.
I hear that several of your agents have been sent abroad to canvass theological opinion about the divorce.
verb
M. Broucher (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Mon intention n'était pas de prendre la parole en cet instant, mais, après les déclarations que viennent de faire les représentants de l'Argentine, du Japon, du Canada, des Pays-Bas et des États-Unis, je sollicite l'indulgence de la Commission afin d'appuyer brièvement ce qui vient d'être dit sur le Groupe d'experts du Registre des armes classiques des Nations Unies.
Mr. Broucher (United Kingdom): I had not intended to take the floor at this time, but, in view of the statements made by the representatives of Argentina, Japan, Canada, the Netherlands and the United States, I crave the Committee's indulgence briefly to endorse what they have already said about the Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms.
Qu'il me soit donc permis, Monsieur le Président, comme il est d'usage, de vous féliciter, vous et les membres du Bureau, de votre élection, et de façon plus personnelle, de solliciter votre indulgence et celle des collègues compte tenu de ma jeunesse et de mon manque d'expérience.
Let me therefore not only, Sir, as is customary, congratulate you and the other members of the Bureau on your election, but more personally, crave your indulgence and that of colleagues should my youth and inexperience lead me astray.
Seigneur Lucius et vous, princes des Goths, l'empereur romain vous salue et vous sachant en armes, sollicite des pourparlers chez votre père.
Lord Lucius, and you princes of the Goths, the Roman Emperor greets you all by me and, for he understands you are in arms, craves a parley at your father's house.
Ma paix est partie, je ne sollicite aucune femme, ni or ni festins...
My peace is gone, I crave no women, gold or feasts...
Dites-lui que la fille du roi de France, pour une affaire qui reclame l'urgence, sollicite une conference avec Son Altesse.
(laughs) Tell him the daughter of the King of France,... ..On serious business, craving quick dispatch,... ..lmportunes personal conference with his grace.
Je sollicite votre indulgence, Mesdames et Messieurs ... du jury.
I crave your indulgence, ladies and gentlemen... of the jury.
J'ai sollicité le chocolat constamment
I've been craving chocolate constantly.
Je sollicite quelque latitude pour faire apprécier les responsabilités.
I crave some latitude so the jury may fix the responsibility for this crime where it belongs.
Je suis un philosophe et comme tel je ne sollicite pas de profits,
I am a philosopher, my lord, and as such cannot crave profits,
En fait, je te remercie, je me sens libre... libre de partir loin de la vanité humaine qui sollicite la richesse et la gloire.
Actually, thanks to you, I feel free -- free from the shallowness of human pursuit, from craving wealth and fame.
Car je sollicite ton amour
For I crave your love
Ce qu'on sollicite... tous les deux.
What we crave... both of us.
verb
En particulier, le Titre VI de la loi sur les droits civils de 1964 interdit toute discrimination fondée sur la race, la couleur ou l'origine nationale dans tous les programmes ou activités recevant une aide fédérale, et l'article 14141 de la section 42 du Code des États-Unis autorise le Département de la justice à solliciter une mesure injonctive contre les services de police en cas de comportement illicite dans leurs méthodes ou pratiques, notamment de violation de dispositions antidiscriminatoires.
In particular, title VI of the Civil Rights Act of 1964, prohibits discrimination based on race, color or national origin in all federally assisted programs or activities, and 42 U.S.C. §14141 provides the Department of Justice with a cause of action to sue police departments for injunctive relief if they are engaging in a pattern or practice of unlawful conduct, including violations of non-discrimination mandates.
La loi ne précise pas à partir de quel âge un enfant a le droit de solliciter les services d''un conseiller juridique indépendant mais un enfant qui n''a pas atteint l''âge de la majorité est réputé incapable de conclure un contrat ou d''ester en justice sans le consentement ou l''assistance de ses parents.
There is no stipulated minimum age at which a child becomes eligible to seek independent legal advice but a child below the age of majority is deemed not to have any locus standi, capacity to contract and to sue or be sued without parental consent or assistance.
En effet, le consentement de l'épouse est exigé lors de la célébration des mariages, l'épouse pourra solliciter le divorce en l'absence d'entretien du mari ou en cas de sévices.
The wife's consent is required at the solemnization of a marriage, and a wife may sue for divorce if her husband fails to maintain her or in cases of abuse.
Il a en outre été remarqué que le paragraphe 1509 f), titre 11 de l'USC [pas de disposition correspondante dans la LTI] permettait à un représentant étranger de poursuivre en justice pour recueillir ou recouvrer un bien appartenant au débiteur, sans avoir à solliciter au préalable l'autorisation d'un tribunal des faillites.
It was further noted that 11 U.S.C. § 1509 (f) [no corresponding provision in the MLCBI] permitted a foreign representative to sue to collect or recover a claim that was the property of the debtor without obtaining prior permission from a bankruptcy court.
Le Mexique a sollicité un nouvel avis consultatif de la Cour interaméricaine des droits de l'homme à la suite d'une décision prise par la Cour suprême de justice des États-Unis en mars 2002, selon laquelle les travailleurs sans papiers n'avaient pas le droit de poursuivre en justice les entreprises qui avaient violé la loi en les congédiant ou en les sanctionnant parce qu'ils avaient exercé leurs droits fondamentaux.
It requested a further advisory opinion from the InterAmerican Court of Human Rights in connection with a March 2002 ruling by the United States Supreme Court that undocumented workers had no right to sue companies that had infringed the law by dismissing or punishing them for exercising their basic rights.
Si nous pouvons attaquer et aneantir leurs porte-avions, ils n'auront plus de forces navales dans Ie Pacifique et devront solliciter Ia paix.
If their fleet can be lured into battle and defeated, they will have no significant naval force left in the Pacific. They will have to sue for peace.
Inutile de solliciter notre faveur.
You have no need to sue for favor.
Peut-être devrions-nous solliciter la paix.
Perhaps we should sue for peace.
verb
Hen Wen, de toi, je sollicite... la connaissance qui se trouve au delà de moi les pensées trouble du fond de ton cœur.
Hen Wen,from you, I do beseech... knowledge that lies beyond my reach, troubled thoughts beyond your heart.
Je sais aussi que vous... êtes venus solliciter... l'aide de l'lmpératrice.
I also know that you have come to beseech the Empress for help.
J'irai prier la vertueuse Desdémona de solliciter pour moi. Je désespère de ma fortune, si ce coup en arrête le cours.
I will beseech the virtuous Desdemona... to undertake for me.
Car nous attendions Théoden, un allié de valeur, seigneur de la nation amie de Rohan, à qui nous avions envoyé l'ami de Pippin le Hobbit, le petit Merry, afin de l'informer de la situation délicate et de solliciter son aide.
For we awaited Theoden a valuable ally, lord of the friendly nation of Rohan for whom we had dispatched Pippin's Hobbit friend, little Merry to inform him of our perilous condition and to beseech his aid.
verb
Dis-moi qui te sollicite.
Just Tell Me Who's Wooing You.
Pendant que le monde te cherchait, Dinoco n'avait personne à solliciter.
While the world's been trying to find you Dinoco has had no one to woo.
Partout où j'allais, je rencontrais des gens mais j'étais toujours rejeté par l'ami sollicité ou par la femme courtisée
However many I met, wherever I found them, if I sought a friend or wooed a woman, I was always rejected.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test