Translation examples
Cette déclaration apparaît dénuée de sincérité.
That statement appeared to be devoid of sincerity.
Qu'en est-il de sa propre sincérité?
What about their own sincerity?
Nous devons poursuivre cet objectif avec détermination et sincérité.
We must pursue this objective with determination and sincerity.
Je le dis ici avec sincérité.
I say that here with sincerity.
Je doute de la sincérité de ses intentions.
I doubt the sincerity of his intentions.
La sincérité des intentions ne se révèle pas dans les mots, mais dans les actes.
The acid test of sincerity of purpose is not words but deeds.
C'est la preuve de notre sincérité et de notre bonne volonté.
This shows our sincere attitude and will as they are.
Je le dis en toute sincérité.
I am speaking sincerely about all this.
Nous avons montré la sincérité de nos intentions.
We have demonstrated our sincerity of purpose.
Nous avons besoin de sincérité.
We need sincerity.
Mais de sincérité.
It's the sincerity.
J'aime la sincérité.
- I like sincerity, don't you?
Sincérité, netteté, subtilité.
Sincerity, neatness, refinement.
Avec toute ma sincérité.
With total sincerity.
En toute sincérité
Yours sincerely wasting away
Testons sa sincérité.
Well, let's test his sincerity.
"S", pour "sincérité"
"'S' is for sincerity
Un peu de sincérité !
Be more sincere, please
noun
40. Mme Shin (Rapporteuse pour l'Azerbaïdjan) remercie la délégation pour sa sincérité et son esprit constructif.
40. Ms. Shin (Country Rapporteur) thanked the delegation for its honesty and constructive approach.
Nous voulons régler cette question de manière à pouvoir enfin concrétiser l'énorme potentiel que recèle notre relation, sur la base de la sincérité, de l'honnêteté et de la confiance.
We want to resolve this issue so that we can finally realize the huge potential of our relationship on the basis of openness, honesty and trust.
Il encourage aussi des valeurs sociales et civiques telles que le respect des lois, la citoyenneté responsable, l'implication dans les activités communautaires, la sincérité, l'intégrité et l'honnêteté.
It also encourages such social and civic values as respect for the law, good citizenship, involvement in community activities, truthfulness, integrity and honesty.
- Merci pour ta sincérité.
- Thanks for the honesty.
Je veux de la sincérité.
I want honesty.
J'apprécie votre sincérité, Malcom.
I appreciate your honesty, Malcolm.
La sincérité paie toujours.
Honesty's the best policy.
Sincérité, isolement, conciliation.
Honesty, containment, conciliation.
Tu veux de la sincérité ?
You want honesty?
"Sincérité," Jake, pas "sancérité."
"Honesty," Jake, not "honestness."
D'où ma sincérité.
Hence the honesty.
J'apprécie votre sincérité.
I really appreciate your honesty.
noun
J'apprécie ta sincérité.
I appreciate your candor.
Appréciez-vous la sincérité ?
Do you value candor?
Je vous remercie de votre sincérité.
Thank you for your Candor.
Mais toi, de la sincérité ?
But candor from you?
- Je te parle de sincérité.
I'm talking aboutman candor.
- Ça c'est de la sincérité.
That sounds like candor.
- Hé bien, quelle sincérité.
- My,such candor.
OK, j'apprécie ta sincérité.
Appreciate the candor.
Je supporte la sincérité.
I mean, I can handle candor.
Il est indispensable que cette dernière honore ses engagements et règle les questions avec sincérité, dans la transparence et de manière crédible.
There is a need for the State to honour its commitments and to settle matters genuinely, transparently and credibly.
g) La coopération Sud-Sud se fonde sur un partenariat et une solidarité ayant une large assise et marqués par la fermeté et la sincérité;
g. South-South cooperation is based on a strong, genuine, broad-based partnership and solidarity;
Les observateurs venus d'Afrique, du monde arabe, de l'Europe et des États-Unis ont reconnu la transparence et la sincérité du scrutin.
Observers from Africa, the Arab countries, Europe and the United States recognized their transparency and genuineness.
La volonté politique des parties et la sincérité de leur engagement doivent être mises à l'épreuve de la réalité et de leurs actions concrètes.
The political will of the parties and their genuine commitment must be put to the test of reality and the parties' specific actions.
Nous sommes déterminés à aborder cet exercice véritablement avec sincérité et objectivité dans un esprit constructif.
We intend to proceed in that exercise with genuine openness, objectivity and a constructive approach.
97. Les FDI respectent la position de tout objecteur de conscience, pourvu que sa sincérité soit avérée.
97. The IDF respects the views of conscientious objectors, provided that these views are proven genuine.
L'appui offert par les gouvernements nationaux à la Commission sur le sida dans le Pacifique montre la sincérité de cet engagement.
The support given by national Governments to the Commission on AIDS in the Pacific shows how genuine that commitment is.
Il le fait toujours avec beaucoup de sincérité... c'est un membre important de l'équipe.
But he's a totally genuine. full-on... and. again. a great part of the team.
Quelle sincérité. Merci.
That's genuine caring, thank you, I think.
La sincérité n'est pas mon fort, vu que...
I'm not great at being genuine, since--
De toi,de ta sincérité, ta folie et ton honnêteté, et de ta... jalousie.
Of you, Of how genuine you are and how crazy and honest and-- Jealous.
Vous êtes parfois d'une sincérité désarmante.
There are times when you show signs of genuine sentiment.
Ça prouve sa sincérité.
Abbott's telling me he's genuine.
J'apprécie votre inquiétude, bien que je doute de sa sincérité.
I appreciate your concern, though I do wonder if it's genuine.
Tu m'as montré de la sincérité en confessant ton amour pour Holly...
You showed me some genuineness by confessing your love for Holly...
Alors j'accepte avec désinvolture... mais avec sincérité.
Then my acceptance is quite casual... but a bit genuine.
Mes entretiens avec les autorités locales de Jajce et de Bugojno ne m'ont pas laissé beaucoup d'espoir sur la sincérité de leur engagement en faveur du principe du retour.
My meetings with local authorities in Jajce and Bugojno did not give much hope that those authorities are seriously committed to the principle of return.
Comme preuve de la sincérité de nos intentions, nous avons honoré les obligations jugées nécessaires au développement national.
In demonstration of our seriousness of purpose, we have honoured the obligations that have been deemed necessary to national development.
Cela peut être attribué à l'incapacité des grandes puissances à parvenir à des accords ou des solutions reflétant la sincérité de leurs intentions.
This can be ascribed to the failure of the major Powers to reach agreements or formulas reflecting the seriousness of their intentions.
En outre, nous avons reflété avec sincérité et sérieux les souhaits de la Cinquième Commission, tels qu'ils ont été exprimés par tous ceux qui ont participé aux négociations.
Furthermore, we truthfully and seriously reflected the wishes of the Fifth Committee, as expressed by all who participated in the negotiations.
Et si je vous disais, en toute sincérité, que je suis vraiment, vraiment désolé?
Well, what if I was to say, In all seriousness, That I'm really, really sorry?
Mais devant la sincérité de ta passion, j'ai commencé à t'aimer vraiment.
But you took it so seriously, and it became real.
En tant qu'écrivains, gardiens du langage, nous pourrions et devrions considérer que nous sommes par vocation liés à la vie de la vérité, c'est-à-dire à la sincérité. [seriousness]
As writers, guardians of language, we may and should conceive ourselves to have a vocational connection with the life of truth, that is, of seriousness.
Aussi, en toute sincérité si vous apprenez que c'est le vôtre, qu'est-ce que vous allez faire ?
Also, in all seriousness... if you find out it's yours, what are you gonna do?
Je te le demande en toute sincérité.
In all seriousness, I'm actually asking.
Dieu Tout Puissant, prends soin de cette misérable pécheresse. Fais en sorte que sa faiblesse puisse donner force à sa foi et sincérité à son repentir.
Almighty God, look down upon this miserable sinner... and grant that the sense of her weakness... may give strength to her faith and seriousness to her repentance.
En toute sincérité, si j'étais une petite fille, ce truc me remplirait de joie.
In all seriousness, if I was a little girl, this thing would bring me a lot of joy.
En toute sincérité, j'ai dit des choses, sous le coup de l'émotion.
In all seriousness, I said some things before, in the heat of emotion.
En toute sincérité, en toute sincérité, je vais commencer à parler car, soyons honnête, cela me concerne maintenant.
In all seriousness, in all seriousness, I'm going to talk because, let's be honest, this is about me right now.
C'est seulement au moyen d'une grande sincérité et d'une discussion ouverte sur les idées et les propositions que nous serons à même de mieux identifier la façon de servir les peuples du monde entier.
Only through the candid, open testing of ideas and proposals can we identify better means of serving the peoples of the world.
Le Comité note avec satisfaction que les lacunes existant sur le plan législatif sont évaluées en toute sincérité, compte tenu des observations générales adoptées à ce sujet par le Comité.
The Committee notes with satisfaction that the report includes a candid appraisal of existing legislative deficiencies in the light of the relevant general comments adopted by the Committee.
J'espère que le groupe des six Présidents sera en mesure de répondre à chacune de ces questions en toute sincérité.
I hope that the group of six Presidents will be able to respond to each of these issues in an entirely candid manner.
Le Comité note avec satisfaction le caractère approfondi des réponses données par écrit et oralement par l'État partie, ainsi que la sincérité et la franchise du dialogue constructif engagé avec la délégation.
70. The Committee notes with appreciation the extensive written and oral replies given by the State party, as well as the candid and open nature of the constructive dialogue with the delegation.
41. Mme Patten félicite la délégation du Bhoutan d'avoir rendu compte avec sincérité du nombre relativement restreint de femmes occupant des postes de responsabilité.
41. Ms. Patten commended the delegation of Bhutan for its candid reporting on the relatively small number of women in senior management positions.
3. Le Comité note avec satisfaction le caractère approfondi des réponses données par écrit et oralement par l'État partie, ainsi que la sincérité et la franchise du dialogue constructif engagé avec la délégation.
3. The Committee notes with appreciation the extensive written and oral replies given by the State party, as well as the candid and open nature of the constructive dialogue with the delegation.
Nous apprécions la sincérité avec laquelle le rapport recense les domaines où des améliorations doivent être apportées tout en décrivant les changements positifs intervenus.
We appreciate the candid approach adopted in the report that identifies areas for improvement even as it describes positive developments.
J'aime votre énergie, votre esprit, votre sincérité... Et je pense qu'avec le bon soutien, vous me donnerez exactement ce que je cherche.
I like your energy, your spunk, your candidness... and I think with the right support... you're gonna give me exactly what I'm looking for.
Merci pour votre sincérité.
All right, thank you for being so candid.
Annika a dit que mes idées sur un style de vie plus sainte sont d'une émouvante sincérité
Annika said my healthy lifestyle ideas were refreshingly candid.
Mais, en toute sincérité, je ne m'inquiète pas de Yates.
But to be perfectly candid, I'm not worried about Yates.
Tu es d'une éprouvante sincérité, Don.
So refreshingly candid, Don.
Un moment de sincérité.
A candid moment.
noun
Il note également avec satisfaction que la délégation congolaise a répondu avec franchise et sincérité aux questions posées par les membres du Comité et qu'elle s'est montrée disposée à faire tout ce qui était en son pouvoir pour fournir les informations demandées.
The Committee also appreciates the openness and candour with which the delegation replied to questions from the Committee members, and its willingness to provide information to the best of its ability.
Les fonctionnaires et membres des forces de sécurité lui ont parlé avec franchise et sincérité, même quand ils désapprouvaient ce qu̓elle leur exposait.
Government officials and members of the security forces spoke to her with frankness and candour, even if they disagreed with what she presented.
Le Ghana appelle donc ces pays à entretenir, avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, une relation fondée sur la sincérité et la transparence en se conformant aux dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
So Ghana appeals to such nations to show candour and transparency in their cooperation with the International Atomic Energy Agency by their compliance with the terms of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Il note avec satisfaction que l'échange de vues avec la délégation de l'État partie s'est déroulé dans un climat d'ouverture et de sincérité et que celle—ci a répondu oralement de manière exhaustive aux questions qui lui ont été posées lors du dialogue.
It also notes with satisfaction the openness and candour of the exchange of views with the State party's delegation, as well as the comprehensive oral answers given to the questions put to the delegation during the dialogue.
19. M. TEXIER loue la sincérité qui émane du rapport de la Fédération de Russie et souligne que ce rapport illustre de façon criante la complexité de la période de transition que traverse actuellement le pays.
19. Mr. TEXIER welcomed the candour of the Russian Federation's report, which vividly illustrated the complexities of the present period of transition.
63. Le Comité a félicité le Gouvernement ukrainien de la régularité avec laquelle il avait présenté ses rapports sur l'application de la Convention, de la qualité des réponses données par sa délégation aux questions, et de la sincérité avec laquelle il avait reconnu ses lacunes.
63. The Committee commended the regularity with which the Government of Ukraine had reported on the implementation of the Convention, for the high quality of its delegation's replies to questions and for its candour in acknowledging deficiencies.
Merci pour votre sincérité, matelot.
Thanks for your candour, Seaman Hendrix.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test