Translation for "candour" to french
Similar context phrases
Translation examples
noun
There is a new candour among African leaders in analysing the region's problems and renewed emphasis on collective action and accountability.
Les dirigeants africains analysent les problèmes de leur région avec plus de candeur et manifestent un nouvel intérêt envers l'action collective et la responsabilité.
Paragraphs 145 and 146 of the report noted with some candour that victims of torture hesitated to lodge complaints officially with the competent institutions.
32. Aux paragraphes 145 et 146 du rapport, il est indiqué avec une certaine candeur que les victimes de la torture hésitent à porter plainte officiellement auprès des institutions compétentes.
Candour seems to be a trait he admires.
La candeur semble être une qualité qu'il admire.
Nevertheless, in the spirit of candour, which is mandatory in these circumstances, I must insist that you show to Poirot its contents.
Néanmoins, avec la candeur qui est de mise dans ces situations, j'insiste pour que vous me montriez son contenu.
For myself, God knows I've always spoken with candour and honesty.
Pour ma part, Dieu sait que j'ai toujours parlé avec honnêteté et candeur.
I always find your candour very bracing.
J'ai toujours trouvé votre candeur très vivifiante.
"who have often disdained the generous candour of my sister... "
"qui ai souvent nargué... "la généreuse candeur de ma sœur...
-I admire your candour, Mister...?
- J'admire votre candeur, M...
- You realise I speak in complete candour.
- Je parle en toute candeur.
So when it returns to us it has all the uneasy candour of a cosmic scale of values.
Sur terre, il a la candeur de l'échelle des valeurs cosmiques.
Once she'd surrendered, she behaved with perfect candour.
Dès sa capitulation, elle s'est montrée d'une parfaite candeur.
I'm disappointed at your lack of candour, my dear.
Je suis déçu par votre manque de candeur.
51. Mr. CHIGOVERA (Country Rapporteur) thanked the delegation warmly for its candour on the question of racial discrimination, a candour which was the best means for combatting the phenomenon.
51. M. CHIGOVERA (Rapporteur pour l'Allemagne) remercie vivement la délégation allemande pour la franchise avec laquelle elle aborde la question de la discrimination raciale, franchise qui est le meilleur moyen de lutter contre ce phénomène.
Let us face this situation with courage and speak with candour.
Faisons face à cette situation avec courage et parlons avec franchise.
76. The CHAIRMAN commended the Australian delegation on the candour of its statements.
76. Le PRÉSIDENT complimente la délégation australienne pour la franchise de ses interventions.
99. Many delegations welcomed the candour and substantive content of the report.
99. Nombre de délégations se sont félicitées de la franchise et du caractère concret du rapport.
27. Thailand thanked for the wellprepared report and the candour of the presentation.
27. La Thaïlande a remercié les Philippines pour la qualité de leur rapport et la franchise de leur exposé.
The lack of candour was indeed very disappointing.
Le manque de franchise est en effet très décevant.
Unfortunately, the Council's reports still lack both substance and candour.
Malheureusement, les rapports du Conseil continuent de pécher par manque à la fois de détails et de franchise.
In all candour, there is room to fine-tune our efforts in both areas.
En toute franchise, nous pouvons faire mieux sur l'un et l'autre point.
-Thank you for your candour.
Merci pour votre franchise.
I appreciate your candour.
J'apprécie ta franchise.
I appreciate your candour, Mr Turner.
J'apprécie votre franchise, M. Turner.
Thank you for your candour, gunny.
Merci de votre franchise, Gunny.
However, you must admit your excessive candour ...
Avouez que votre extrême franchise...
But I appreciate your candour.
Mais j'apprécie ta franchise.
I appreciate your candour, Mr. Vanderway.
J'apprécie votre franchise, M. Vanderway.
So Ghana appeals to such nations to show candour and transparency in their cooperation with the International Atomic Energy Agency by their compliance with the terms of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Le Ghana appelle donc ces pays à entretenir, avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, une relation fondée sur la sincérité et la transparence en se conformant aux dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
It also notes with satisfaction the openness and candour of the exchange of views with the State party's delegation, as well as the comprehensive oral answers given to the questions put to the delegation during the dialogue.
Il note avec satisfaction que l'échange de vues avec la délégation de l'État partie s'est déroulé dans un climat d'ouverture et de sincérité et que celle—ci a répondu oralement de manière exhaustive aux questions qui lui ont été posées lors du dialogue.
19. Mr. TEXIER welcomed the candour of the Russian Federation's report, which vividly illustrated the complexities of the present period of transition.
19. M. TEXIER loue la sincérité qui émane du rapport de la Fédération de Russie et souligne que ce rapport illustre de façon criante la complexité de la période de transition que traverse actuellement le pays.
63. The Committee commended the regularity with which the Government of Ukraine had reported on the implementation of the Convention, for the high quality of its delegation's replies to questions and for its candour in acknowledging deficiencies.
63. Le Comité a félicité le Gouvernement ukrainien de la régularité avec laquelle il avait présenté ses rapports sur l'application de la Convention, de la qualité des réponses données par sa délégation aux questions, et de la sincérité avec laquelle il avait reconnu ses lacunes.
Thanks for your candour, Seaman Hendrix.
Merci pour votre sincérité, matelot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test