Similar context phrases
Translation examples
verb
Contraint à des mesures de sécurité qu'il devait prendre afin de faire face à l'absence de facto d'un interlocuteur gouvernemental, le Burundi ne se sentit pas pour autant en état de belligérance contre la RDC.
Compelled to take security measures given the de facto absence of a governmental counterpart, Burundi did not feel itself to be in a state of belligerence against the Democratic Republic of the Congo.
Je... je peux le sentit.
I-I can feel it.
Il ne sait jamais sentit aimé.
He'd never feel like... Like he belonged.
Le calibre est si petit, elle ne l'a probablement même pas sentit.
The gauge is so small, she probably didn't even feel it.
"Elle ne sentit rien"
"No pain feels she"
Tu as sentit ma main ?
You feel my hand? Okay.
Je n'ai rien sentit
I didn't feel any...
mec, j'ai pas sentit beaucoup d'enthousisasme a propos de ca.
Mate, I, uh, wasn't feeling a whole lot of enthusiasm back there.
Ouai, seulement je pensais que je me serais sentit mieux.
Yeah. Only I thought I'd feel better about it.
Et il sentit que son long voyage allait bientôt toucher à sa fin.
And he started to feel his long journey would soon be over.
Il la sentit retomber dans sa vacuité de petite fille.
He could feel her dropping back to inexpressive girlishness.
verb
Ce soir-là, une hyène sentit le sang sur la chose et la déterra.
That night, a hyena smelled the blood on the thing, and dug it up.
Tu as sentit notre chambre récement?
Have you smelled our bedroom lately?
Et il n'a même pas encore sentit.
And he ain't even smelled it yet.
J'ai sentit autre chose.
I smelled something else.
♪ Il renifla, rugit et la sentit, là, sur la brise d'été ! ♪
♪ He smelled that girl in the summer air ♪
♪ Il renifla, rugit et la sentit, là ♪
♪ He sniffed and roared and smelled her there ♪
Et j'ai. Sentit ton parfum..
And I... smelled your perfume.
- Des yeux flippants qui clignaient et bizarre et Henry a sentit du sang sur lui.
- Creepy eyes all twitchy and weird and Henry smelled blood on him.
"Elle entendit son cœur battre, elle sentit sa tête pleine de sang "et elle fut touchée par l'amour."
She heard the thundering heartbeat, she smelled the baby's bloodied head and love confounded her. "
verb
Ce brave homme sentit ma confusion, et se retira discrètement avec élégance.
This good man sensed my abashment. He backed out discretely.
Lorsqu'il se retrouva dans la salle d'expériences, il sentit que quelque chose avait changé.
Once back in the laboratory, he sensed that something had changed.
Mais Isabeau sentit sa méchanceté et elle s'éloigna de lui.
But Isabeau sensed his wickedness, and she shrank from him.
Il sentit que les 2 l'avaient compris et avaitent décidé de le laisser tranquille.
He sensed that both of them understood it and had decided to leave him alone.
Son père, qui épiait discrètement l'assemblée, sentit qu'elle désapprouvait son attitude critique. Il devança les protestations.
His father peered around covertly to gauge the mood, and sensing that the assembly was not entirely happy with this rather direct criticism, he decided to forestall any protest.
Et c'était sans doute à ce moment-là que Gob sentit que la situation se retournait.
And perhaps this was the moment that Gob could sense the tide was turning.
Quelque chose que vous semblez ne pas avoir sentit.
Something you didn't seem to sense.
À ce moment, elle sentit un mouvement sous sa robe de serge noire.
When she sensed a movement... underneath his black serge trousers.
Il s'appuya contre l'arbre et sentit la vie.
He leaned against it, sensed the life in it and said,
Elle sentit l'attention queje lui portais... et m'adressa en retour quelques regards qui étaient pour moi... comme une promesse de complicité.
She sensed my interest... and gave me looks that were for me... like a promise of complicity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test