Translation for "sens de" to english
Translation examples
L'essai doit être effectué dans le sens des aiguilles d'une montre et dans le sens contraire.
The test shall include driving in a clockwise direction, and in a counter-clockwise direction.
Sens de la marche
Direction of run
(dans les deux sens)*
(both directions)*
Dans le seul sens indiqué (le passage en sens inverse étant interdit)
(b) Only in the direction indicated (passage in the opposite direction prohibited)
* Le nombre de trains sur la ligne pour le sens indiqué est à peu près le même que pour le sens opposé.
* The number of trains for the indicated direction of the line is approximately the same for the opposite direction.
J'ai utilisé un programme déformant pour inverser le sens de la distorsion... causée par les vagues à la surface de l'eau.
So I used some warping software... to reverse the direction of the distortion... that was caused by the waves in the surface of the water.
La quatrième : en ouvrant la porte pour évacuer un avion, tourner la poignée dans le sens de la flèche et ouvrir la porte suffisamment fort pour qu'elle se bloque contre le fuselage.
Four, when opening a door exit to evacuate an aircraft rotate the handle in the direction of the arrow and open the door forcefully enough that it locks against the side of the fuselage.
Ce n'est pas moi qui ai commencé les déclarations dramatiques sur le sens de la vie en utilisant du feu.
I'm not the one who decided to make a dramatic statement about the direction of my life using fire.
L'électron d'un atome d'hydrogène renverse le sens de sa rotation à un rythme constant.
The electron in a hydrogen atom flips the direction of its spin at a constant rate, or frequency.
C'est la personne avec le meilleur sens de l'orientation que je connaisse.
He's got the best sense of direction of anyone I know.
Toujours dans le sens de la glisse.
Always along the direction of sliding.
"dirigés dans le sens de la descente "afin de les utiliser pour décélérer "et éviter de nous écraser sur la Lune."
Turning the spaceship with the jets in direction of destination to fire brake boosts to prevent premature crash on the moon. -
Tout cela n'a aucun sens.
That made no sense.
Ce rapport n'a aucun sens.
There is no sense in this report.
Dans un autre sens, tout.
In another sense, everything.
Cela ne faisait aucun sens >>.
It made no sense".
Dans ce sens, il n'y a pas discrimination.
In that sense, there was no discrimination.
Cela n'a aucun sens d'un point de vue politique, aucun sens d'un point de vue économique et aucun sens d'un point de vue éthique.
It does not make political sense; it does not make economic sense; it does not make ethical sense.
Dans un sens, rien.
In one sense, nothing.
Ça n'a pas de sens.
It makes no sense.
Le sens de l'humour...
Sense of humor...
- Sens de l'espace.
- Sense of space.
"sens de l'humour"...
"sense of humour"...
- Sens de l'aventure.
- Sense of adventure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test