Translation for "de sens" to english
Translation examples
Ils ont un sens développé de la communauté mais ne forment pas une élite au sens politique ou culturel du terme.
They had a strong sense of community, but they were not an elite in any political or cultural sense.
Tout cela n'a aucun sens.
That made no sense.
Ce rapport n'a aucun sens.
There is no sense in this report.
Dans un autre sens, tout.
In another sense, everything.
Cela ne faisait aucun sens >>.
It made no sense".
Dans ce sens, il n'y a pas discrimination.
In that sense, there was no discrimination.
Cela n'a aucun sens d'un point de vue politique, aucun sens d'un point de vue économique et aucun sens d'un point de vue éthique.
It does not make political sense; it does not make economic sense; it does not make ethical sense.
Dans un sens, rien.
In one sense, nothing.
des organes des sens
organs of sense
Ça n'a pas de sens.
It makes no sense.
Ça n'a pas de sens.
It doesn't make a ton of sense.
Ça a beaucoup de sens.
That makes a lot of sense.
Ca a beaucoup de sens.
It makes a lot of sense.
Elles n'ont pas trop de sens.
Doesrt make a lot of sense.
Ca n'a pas beaucoup de sens.
Doesn't make a lot of sense.
Ca donne beaucoup de sens à l'histoire.
Makes a lot of sense.
Si ces droits n'y ont pas de sens, ils n'auront que peu de sens ailleurs.
Unless those rights have meaning there, they have little meaning anywhere.
Tant que ces mots sont vides de sens chez soi, ils sont vides de sens partout.
And unless these rights have meaning there, they have little meaning anywhere.
Quel est le sens de ce pas?
What does it really mean?
a) Sens ordinaire
(a) Ordinary meaning
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test