Translation examples
Sous réserve qu'un règlement extrajudiciaire intervienne (règlement ou médiation entre le délinquant et la victime);
Subject to an out-of-court settlement (delinquent-victim settlement/mediation); or
c) d’ordres de transfert et de règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres.”
(c) transfer orders or settlements through a payment or securities settlement system.
DANS LE CADRE DU RÈGLEMENT DE DIFFÉRENDS
SETTLEMENT
Il y a un plan de règlement, le plan de règlement du Groupe de contact, sur la table des négociations.
There is a settlement plan, the settlement plan of the Contact Group, on the table.
Nombre de règlements
No. of settlements
b) Financement des modalités de règlement des différends et des réunions d'un organe de règlement des différends;
Financing the dispute settlement arrangements and meetings of a dispute settlement body;
Ainsi, le règlement ou procès?
So, settlement or trial?
- C'était un règlement légal.
- That was a legal settlement.
En ce qui concerne le règlement.
Concerning the settlement.
Le règlement est une force de dissuasion.
- Settlement's a deterrent.
Aucun règlement. Que dalle.
No cash settlement.
- De l'argent pour mon règlement ?
- Money for my settlement?
J'emmerde le règlement.
Screw the settlement.
Vous méritez ce règlement.
You deserve that settlement.
Je fais le règlement, hein ?
I make settlement, huh?
Et un règlement à l'amiable ?
How about a settlement?
Règlement intérieur : règlement intérieur de l'Assemblée
Internal regulations: the internal regulations of the assembly
X. RÈGLEMENTS NATIONAUX ET RÈGLEMENT CEE
X. National regulations and UNECE regulation
L'article 6.1 du Règlement et des règles dispose que :
Regulation 6.1 of the Regulations and Rules provides that:
<< a) ... aux prescriptions de freinage pertinentes du Règlement no 13, du Règlement no 13-H ou du Règlement no 78; >>
"(a) .... prescriptions of Regulation No. 13, or Regulation No. 13-H, or Regulation No. 78;"
Donc, si ce sont là les règlements, c'est que les règlements autorisent la torture.
So, if these are the regulations, then the regulations are to torture.
- Le terme << Règlement de la Cour >> désigne le règlement de la Cour;
- "the Regulations" refers to the Regulations of the Court;
Paragraphe 3.3.3, remplacer "Règlement No 41" par "Règlement No 41, Règlement No 63 ou Règlement No 9".
Paragraph 3.3.3., replace the words "Regulation No. 41" by "Regulation No. 41, Regulation No. 63 or Regulation No. 9."
C'est le règlement.
It's regulations.
noun
Règlement des cotisations
Payment of contributions
Règlement des arriérés
Payment of arrears
Règlement des dépenses
Payment of expenses
Règlement de l'indemnité
Payment of compensation
Mécanisme de règlement
Payment mechanism
- J'ai réglé la commission...
- Commission payments are taken care of...
Je serai réglé intégralement ?
Is that payment in full?
- La simple question... du règlement.
-Dear? -The matter of... ... payment.
- Et du règlement.
- And the matter of payment.
Je veux mon règlement.
I want my payment.
J'ai réglé l'accompte.
I made the down payment.
- Pour le règlement...
- On the question of payment...
Vous avez reçu le règlement ?
You've received the payments, right?
Et quant au règlement...
About the payment, when do we...
J'ai reçu le règlement d'INXS.
I've got the lNXS payment.
noun
Aucune indemnisation réglée.
No claims settled.
Année de règlement
Year settled
Montant réglé
Amount settled
∙ L'autorité pour régler le différend
Authority to settle
Au règlement des comptes.
settling the accounts.
C'est réglé.
That's settled.
C'est rêglé.
It's settled.
noun
Règle 114.2 Modification des règles
Rule 114.2. Amendment of Rules
Règle XXVII Annexe aux Règles
Rule XXVII Application of the Rules
- Règles 22 à 26, Règle 52, Règle 62, Règle 71(2)
- Rules 22-26, Rule 52, Rule 62, Rule 71(2)
- Règles 29 et 30, Règles 36 et 37, Règle 93
- Rules 29-30, Rules 36-37, Rule 93
Règle 6, Règle 8, Règle 21(2), Règle 23, Règle 38, Règle 53, Règle 71(5), Règle 77(1), Règles 82 et 83, Règle 85(2)
- Rule 6, Rule 8, Rule 21(2), Rule 23, Rule 38, Rule 53, Rule 71(5), Rule 77(1), Rules 82-83, Rule 85(2)
Les règles sont les règles.
Hey, rules are rules.
Les règles, c'est les règles.
Rule is rule, no?
- Pas des règles. De la règle.
Not rules, rule.
Maintenant c'est toujours, les règles, les règles, les règles.
Now it's all rules, rules, rules.
Le pourcentage annuel de règlement est de 63 %.
The annual disposition rate is 63 percent.
b) Règlement accéléré des affaires
(b) Accelerated disposition of cases
Règlement plus rapide des dossiers.
More timely disposition of cases
Dossiers réglés et demandes présentées
Disposition of cases and requests
Cession du matériel appartenant à l'ONU et règlement des engagements de l'ONU
Disposition of United Nations property and obligations
C. Règlement des affaires
Disposition of cases
C. Jugement et règlement des affaires
C. Adjudication and disposition
Maintenant, la cour t'a placé sous ma garde pour régler ton sort.
Now the tribunal has placed you in my custody for final disposition.
Nous notons avec satisfaction que cette question est en train de se régler avec succès.
We note with satisfaction that this issue is being successfully resolved.
Les autorités des deux pays ont réglé l'incident à l'entière satisfaction des deux parties.
The authorities of the two countries had dealt with that incident to the entire satisfaction of both.
160. La question des limites de la satisfaction était réglée par le paragraphe 3 existant.
The issue of limitations on satisfaction was dealt with in existing paragraph 3.
Le bureau central a pu se satisfaire d'une preuve de l'apurement dans les règles
The central body has received, to its satisfaction, proof of proper discharge
Dans sa réponse, l'Iraq a déclaré que cette question avait été réglée de manière jugée satisfaisante par la Commission.
In its response, Iraq stated that this matter was concluded to the satisfaction of the Commission.
À ce jour, 35,7 % des plaintes ont été réglées à la satisfaction des plaignants.
Thus far, 35.7 per cent of the complaints had been resolved to the satisfaction of the complainants.
Deux ont été réglées à la satisfaction des familles avant l'audience.
Two were resolved to the satisfaction of the families prior to the commencement of the hearing.
Ces questions ont été réglées à la satisfaction des Nations Unies et du Gouvernement iraquien.
These issues have been resolved to the satisfaction of the United Nations and the Government of Iraq.
Je suis convaincu que toutes les préoccupations idéologiques que vous pourriez avoir peuvent être réglées à notre satisfaction mutuelle, contrairement à la plupart des hommes que je connais, je suis ouvert à de nouvelles idées.
I'm confident any ideological concerns you may have can be worked out to our mutual satisfaction, because unlike most men I know, I'm open to new ideas.
Ravi que nous ayons réglé cette petite question à la satisfaction de tous.
I'm glad we got that little matter sorted to our mutual satisfaction,
En tant qu'ami, je vous conseille de ne pas régler un problème sur un coup de tête qui a l'air satisfaisant.
As a friend, I'm telling you not to force an issue for the short-term emotional satisfaction it can have.
J'espère que vous avez pu régler cette affaire urgente. Merci, Madame.
I hope your urgent business was completed all to your satisfaction.
Il maintient également que vous seul pouvez régler cela.
He also insists only you can straighten out this matter to his satisfaction.
Un simple appel, et c'est réglé. Nous serons tous deux satisfaits.
Well, I'm sure a brief call to my accountant will resolve this to our mutual satisfaction.
H. REGLEMENT INTERIEUR DE LA COMMISSION DU DEVELOPPEMENT DURABLE
H. PROCEDURAL ARRANGEMENTS FOR THE COMMISSION ON
Dispositions administratives et règles de sécurité
Administrative and safety arrangements relating
Les règles et les modalités de gestion,
Management requirements and arrangements,
:: Améliorer les règles d'octroi de l'asile;
Improving arrangements for the granting of asylum;
- Tout est réglé avec Lizzy.
- Lizzy's got everything arranged.
Tout est réglé.
It's all arranged.
Elle règle les préparatifs.
Make the arrangements.
Règle tes affaires.
Make your arrangements.
- Qu'est-ce qui est réglé?
What had you arranged?
- Je vais règler tout ça.
- OK, I'll arrange it.
Il a tout réglé.
He arranged everything.
Demandes d'indemnisation et règlements
Claims and adjustments
Si le dispositif de retenue en est équipé, régler la sangle supérieure est réglée de façon à obtenir une tension de 50 5 N. Sinon, et si le dispositif de retenue en est équipé, régler la jambe de force est réglée conformément aux instructions du fabricant du système de retenue.
If present, adjust the top tether shall be adjusted to achieve a tension load of 50+/- 5N. Alternatively, and if present, adjust the support-leg shall to be adjusted according to the child restraint system manufacturer's instructions.
Règle tes rétroviseurs.
Adjust your mirrors.
Je règle le carburateur.
Adjusting the carburettor.
Le cliquet doit être réglé.
Pawl needs adjusting.
Je règle ça.
- Let me adjust this.
Règle ta casserole.
Adjust your pot.
L'organisme se règle.
The organisms adjusting.
- Règle la rotation !
- Adjust the torque!
Règle mes boutons.
Adjust my knobs.
Il faut le régler.
It needs adjusting.
noun
Les recettes provenant des loyers seront de nouveau versées au chapitre 2 des recettes lorsque tous les frais auront été réglés, c'est-à-dire à partir de l'exercice biennal 2012-2013.
After the payoff, rental income will revert to income section 2 beginning in the biennium 2012-2013.
Lors du règlement, on a essayé de me tuer.
At the payoff, they tried to kill me.
a moins de régler une dette.
Unless it's a payoff of some kind.
Ils paient et ils ne font pas appliquer les règles de sécurité.
They make the payoff and they cut corners where safety is concerned.
Vous serez là ce soir pour le règlement de comptes.
Well, you're sticking around for this payoff.
À l'heure du "règlement de comptes" .
It's called the payoff.
Alors, pas de règlement de comptes.
He can't do that. There won't be a payoff.
Ça ressemble à un règlement de dette d'un gros joueur, vu ?
It reads like a payoff from a known gambler, okay?
J'ai fouillé dans les archives des poursuites similaires sur la côte Est et me suis concentré seulement sur ceux qui ont abouti à des règlements à l'amiable rapides.
I dove into the records of similar lawsuits filed on the East Coast and focused only on those that resulted in quick "go away" payoffs.
Un petit règlement.
A minor conciliation.
C'est comme ça que je regle les problemes.
It's more like a conciliation.
Tout règlement pacifique passe par un compromis.
Any peaceful solution meant compromise.
Cela faciliterait la recherche d'un compromis permettant de régler enfin cette question.
This would facilitate reaching compromise so this issue may finally be resolved.
La facilitation et l'application des règles en la matière ne doivent pas compromettre les droits et la dignité des migrants.
Migration facilitation and enforcement must not compromise the rights and dignity of migrants.
Et ce compromis que vous alliez approuver avec Amir ? Il reste des détails à régler.
- And your compromise with Amir?
Les suspensions avaient néanmoins été réglées de façon à amortir les virages du circuit routier.
Bearing in mind, the suspension had to be a compromise setting to allow for effective cornering on the road section.
Les règles sont simples.
We have taken a film which contains compromising scenes and unpleasant details, which could wreck a man's career.
Toutefois, n'enfreignons pas le règlement.
However, we must not compromise territorial range.
noun
II. CALENDRIER DES RÉUNIONS DU FORUM MONDIAL SUR L'HARMONISATION DES RÈGLEMENTS
II. CALENDAR OF MEETINGS OF THE WORLD FORUM FOR THE HARMONIZATION
Mandat et règlement intérieur du Groupe de travail
and the calendar of meetings 1999 2.4.
La plupart sont réglées en deux jours ouvrables.
Most cases are resolved within two calendar days.
On pourrait créer une éphéméride liée à nos règles.
We can have a menstruation calendar.
Je ne sais pas, peut-être depuis aussi longtemps que tu surveilles mes règles sur ton calendrier.
I don't know, maybe as long as you've been keeping track of my periods on your calendar.
Mec, on ne va pas faire un calendrier des règles.
Dude, we're not making a period calendar.
Au fait, il y a un pompier errant dans les couloirs à ta recherche, on dirait qu'il sort juste d'un calendrier, donc tu devrais probablement régler ça.
By the way, there's a firefighter roaming the halls looking for you, looking like he just fell out of a calendar, so you should probably handle that.
Elle va avoir ses règles. Elle l'a noté sur le calendrier.
It's PMT, she wrote it on the calendar.
Cela irait à l'encontre de règlement du département du bâtiment. mais je vais jeter un oeil au calendrier pour voir si je peux trouver une date plus agréable pour revenir.
That'd be against Building Department policy, but I'll have a look at the calendar to see if I can't find a more agreeable date to come back.
Mes règles sont loin de vous.
My calendar is way off on you.
noun
Toute tentative d'aborder certains points inscrits à l'ordre du jour d'ensemble n'étant susceptibles de règlement qu'à un stade ultérieur du processus serait vouée à l'échec.
Any attempt to advance items on the overall agenda which can only be addressed at a later stage in the process will be self—defeating.
Rappelons-nous que la puissance ne peut jamais avoir raison, qu'elle ne peut jamais s'opposer à un règlement collectif.
Let us remember that might can never be right and can never defeat collective resolve.
Une tentative de régler cette question dans le projet de nouvelle constitution a été déjouée, et la disposition << de récupération >> reste en place.
An attempt to address that issue in the draft of the new constitution had been defeated, and the crippling claw-back provision remained in place.
De même que nous sommes liés par la traite des esclaves et son abolition, nous devons désormais œuvrer de concert pour régler et vaincre ces problèmes.
Just as we are linked through the slave trade and its abolition, we must now all work together to resolve and defeat these problems.
- discriminations qui nourrissent des dérives extrémistes - il sera impossible de régler les conflits et de vaincre le sous-développement.
Unless all forms of such discrimination could be eradicated, it would be impossible to resolve conflicts and defeat underdevelopment.
Pourtant je n'ai pas souffert d'une défaite dans les règles.
Yet I did not suffer defeat in proper challenge.
J'allais lui régler son compte quand Yin-lin s'est évanoui.
While sparring... I nearly defeated him But my brother passed out suddenly
Une sorte de règlement dans le but de ne pas vouloir être trouvé, n'est-ce pas ?
Kind of defeats the purpose of not wanting to be found, doesn't it?
Le projet de loi qui m'a pour cible, réglé.
The bill targeting me... defeated.
Les jeunes étaient si défoncés, ils leur auraient réglé leur compte.
That bunch last night was high enough to defeat the Marines.
Peut-être que de vaincre Cerbère n'était pas la seule affaire non réglée d'Hercules.
Maybe defeating Cerberus wasn't Hercules' only piece of unfinished business.
Ça sera vite réglé
Remember, Damodar Dubey has never accepted defeat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test