Translation for "règle interdisant" to english
Translation examples
Elle avait en outre adopté des règles interdisant le commerce des marchandises destinées aux exécutions capitales, de même que la fourniture d'une assistance technique en rapport avec ces marchandises.
The European Union had also adopted rules prohibiting trade in goods used to carry out executions, as well as technical assistance related to such goods.
I. Règles interdisant le commerce d'armes
I. Rules prohibiting trade of weapons
d) L'application de la législation existante, par exemple de la règle interdisant les relations sexuelles avec une fille de moins de 12 ans (art. 300 du Code pénal).
(d) Implementation of existing legislation e.g. the rule prohibiting sexual intercourse with a girl under the age of 12 (Penal Code, art. 300).
L'un de ces amendements abroge un règlement interdisant aux prisonniers d'utiliser leur lit pendant la journée.
One of the amendments rescinded a rule prohibiting inmates from using their beds during the day.
En outre, la licéité de la détention est vérifiée régulièrement et au minimum une fois par mois, en même temps que l'on s'assure que les règles interdisant les mauvais traitements sont respectées.
In addition, the legality of the detention was verified regularly, and at least once a month, at the same time ensuring that the rules prohibiting ill-treatment were being complied with.
Il était impossible d'énoncer une règle interdisant le recours à des contre-mesures durant les négociations.
It was impossible to lay down a rule prohibiting the use of countermeasures during negotiations.
La pratique des États dans ces derniers cas ne révèle pas l'apparition, en droit international, d'une nouvelle règle interdisant que de telles déclarations soient faites.
The practice of States in these latter cases does not point to the emergence in international law of a new rule prohibiting the making of a declaration of independence in such cases.
Il a été dit que la règle interdisant l'expulsion de nationaux était bien établie en droit international.
34. The view was expressed that the rule prohibiting the expulsion of nationals was well established in international law.
À partir de cette définition générale, les règles interdisant l'agression, la torture, l'esclavagisme, le génocide et l'apartheid, entre autres, ont été considérées comme impératives.
On the basis of that general definition, rules prohibiting aggression, torture, slavery, genocide and apartheid, inter alia, had been considered peremptory.
Il est donc difficile pour la délégation salvadorienne d'admettre qu'il puisse y avoir des exceptions à la règle interdisant l'expulsion des nationaux, qu'ils soit binationaux ou plurinationaux.
Therefore it would be difficult for her delegation to agree that there could be exceptions to the rule prohibiting expulsion of nationals, regardless of whether they held dual or multiple nationality.
Mme Wells n'est pas d'accord avec notre règlement interdisant un contact physique avec les cartes.
Ms. Wells objects to our rule prohibiting physical contact with the cards.
Il était donc suffisant de mentionner la règle interdisant le double recouvrement dans le cadre de la disposition traitant de la pluralité d'États responsables.
It was sufficient, therefore, that the rule against double recovery be mentioned in the context of the provision dealing with a plurality of responsible States.
Au surplus, si les radiations sont toxiques, elles tombent sous le coup de la règle interdisant les armes toxiques contenue à l'article 23 a) du Règlement de La Haye, règle qui a été décrite comme énonçant «la prohibition spécifique la plus solidement établie qui existe dans le domaine des armes et instruments de guerre» Singh et McWhinney, op. cit., p. 120.
Moreover, if radiation is a poison, it is caught up also by the prohibition on poison weapons contained in Article 23(a) of the Hague Regulations. The rule against poisonous weapons has indeed been described as "The most time-honoured special prohibition on the subject of weapons and instruments of war". Singh & McWhinney, op. cit., p. 120.
une règle interdisant la double incrimination;
A rule against double jeopardy
On a discuté du recours à des régimes de confiscation civile des avoirs et de la poursuite d'un même délinquant pour l'infraction principale et pour blanchiment (pratique dite d'"auto-blanchiment"), ainsi que du risque qu'il y avait de violer la règle interdisant la double incrimination.
There was discussion on the use of civil asset confiscation regimes and on the prosecution of the same offender for both the predicate and laundering offences (so-called "self-laundering") and the risk of breaching the rule against double jeopardy.
Dans d'autres pays, il y a également des règles interdisant l'appropriation de l'invention d'autrui dans une demande de brevet.
In other countries, there are also rules against appropriating another's invention in a patent filing.
M. van den Berg (Pays-Bas) fait remarquer que l'on a déjà mis aux voix les projets de résolution A/C.3/59/ L.49, L.50, L.53 et L.55 et qu'il n'existe aucune règle interdisant de voter sur des projets de résolution en ne suivant pas l'ordre séquentiel.
15. Mr. van den Berg (Netherlands) said that action had already been taken on draft resolutions A/C.3/59/L.49, L.50, L.53 and L.55 and that there was clearly no rule against voting on draft resolutions out of sequence.
S'agissant de l'alinéa a) du paragraphe 2, on a émis l'avis que la règle interdisant le double recouvrement pouvait s'appliquer non seulement lorsqu'il existait une pluralité d'États responsables, mais aussi de façon plus générale; d'un autre côté, point n'était besoin de faire état du recouvrement de l'indemnisation par "une personne ou une entité" autre qu'un État, cette question relevant davantage du sujet de la protection diplomatique, étant entendu que l'État pouvait être lésé dans la personne de ses ressortissants.
As to subparagraph 2 (a), it was suggested that the rule against double recovery might apply not only to the case of plurality of responsible States, but also more generally; on the other hand no mention needed to be made of recovery by a "person or entity" other than the State, which was a matter more for the topic of diplomatic protection, it being understood that the State can be injured in the person of its nationals.
87. Le Service d'inspection de la police vérifie régulièrement que les règles interdisant la torture sont bien observées.
87. The Police Inspectorate Department regularly checks on compliance with the standards of observance of the rules against torture.
Les méthodes utilisées pour appliquer les mesures limitant l'accès à certaines zones, imposées par Israël, ne sont pas conformes au droit international et violent les règles interdisant l'usage de la force par les responsables de l'ordre public, infligeant des pertes en vies humaines considérables (voir A/66/356, par. 25).
10. In the past, the methods used to enforce the access-restricted areas imposed by Israel have not conformed to international law, have violated rules against the use of force by law enforcement officials and have resulted in significant loss of life (see A/66/356, para. 25).
Il n'y a aucune règle interdisant de chanter pendant le concours.
There's no rule against singing during the competition.
Comme la règle interdisant d'ouvrir un portail dans la bibliothèque ?
Like the rule against conjuring a gateway in the library?
Il y a une règle interdisant de les laver où tout le monde lave ses affaires ?
Is there some rule against washing them where everybody else washes their stuff?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test