Translation for "profitent" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Les pays de transit profitent également de leurs retombées.
Transit countries also benefit from the spillovers.
Les engagements qui profitent au Nord ne fonctionneront pas s'ils ne profitent pas également au Sud.
Commitments that benefit the North are not going to work if they do not benefit the South as well.
Ces mesures profitent également aux femmes handicapées.
These measures also benefit women with disabilities.
La mondialisation est désormais une réalité, mais tous n'en profitent pas.
Globalization is now a reality, but multitudes do not benefit.
Beaucoup profitent des relations internationales libres.
Many are benefitting from open international relations.
Les enfants profitent d'une grande figure paternel
(Hagerman): Children benefit from a strong father figure.
verb
Des étudiants philippins pauvres mais méritants profitent des bourses offertes par Cuba.
Poor but deserving Filipino students are availing themselves of Cuban scholarship grants.
Ces mécanismes profitent à toutes les femmes qui ne veulent plus se prostituer.
These mechanisms are available to all women who wish to leave prostitution.
Il est recommandé que d'autres États Membres profitent de l'assistance intégrée fournie dans le cadre de cette initiative.
It is recommended that more Member States consider availing themselves of integrated assistance provided through the Initiative.
15. Beaucoup de pays examinent les solutions de rechange possibles et profitent des convergences technologiques.
15. Many countries are considering the alternative infrastructure available and are taking advantage of technological convergence.
On estime à 500 le nombre de ceux qui profitent actuellement des services offerts par l'organisation.
There are approximately 500 persons who currently avail themselves of the service offered by the organization.
Plus de 3 200 demandeurs d'asile profitent actuellement de cette possibilité.
Over 3,200 are availing of this facility at present.
Environ 90 % des pères profitent de leur droit à 97 jours de congé de paternité.
About 90% of fathers now avail themselves of their entitlement to 97 days of paternity leave.
Aujourd'hui, la plupart des familles avec enfants y ont accès et en profitent.
Today, most families with children have access to this form of care and avail themselves of it.
Elles profitent nettement plus aussi de ce qui est proposé dans le domaine de la prévention.
And they clearly take more advantage of what is available in terms of prevention.
verb
Contribue-t-il à la croissance et, dans l'affirmative, quelles branches en profitent le plus?
Does it contribute to growth, and if so, which industries are gaining most?
Cependant, bien que les prix augmentent, les producteurs n'en profitent pas vraiment, alors que les multinationales s'arrogent la part du lion des profits.
However, although prices are rising, producers are not gaining as much, while transnational companies are enjoying the lion's share of the profits.
En fait, les bienfaits du développement profitent essentiellement aux femmes de la caste dominante et des groupes ethniques.
Even amongst women, most of the development gains have gone to those from the dominant caste and ethnic groups.
Il est important de s'assurer que les personnes handicapées profitent elle aussi de cette bonne santé économique.
It was important to ensure that those economic gains were shared by persons with disabilities.
Les personnes ayant émigré récemment sont celles qui en profitent le plus.
Recent migrants gained the most.
ça doit être quelqu'un à qui les meurtres profitent !
But the culprit must have gained something from the murders!
Le souverain détourne le regard des batailles qui ne lui profitent pas.
A ruler turns a blind eye to the dealings or battles from which he cannot gain.
verb
Les applications potentielles du clonage d'êtres humains profitent des progrès de la technologie des cellules souches.
Potential applications for human cloning have been improved by advances in stem cell technology.
Il convenait donc de mettre en œuvre des programmes de facilitation du commerce qui profitent aussi bien aux entreprises nationales qu'aux entreprises étrangères.
These improvements should be pursued through trade facilitation programmes beneficial both to domestic and foreign firms.
verb
Les enfants qui ne profitent pas font l'objet d'un suivi ou bien sont hospitalisés pour être examinés.
Children who fail to thrive are followed up or referred to hospital for investigations.
Si on laisse les individus qui profitent de la drogue poursuivre leur commerce prospère, les conséquences en seront dévastatrices et se feront sentir bien au-delà des frontières de l'Afghanistan.
If the drug profiteers are allowed to continue their thriving business, the consequences will be devastating and will reach far beyond the borders of Afghanistan.
Parce qu'ils profitent de la misère des autres.
Do you know why? Because they thrive on other people's misery.
verb
Ce que je sais c'est que des gars profitent des incendies pour se remplir les poches.
What I know about is guys taking advantage of fires to line their own pockets.
verb
Il est de plus en plus évident que le terme << Janjaouid >>, utilisé par les victimes pour décrire tout assaillant armé, est en fait mal utilisé, et qu'il recouvre en fait au moins deux catégories : 1) les milices que le Gouvernement soutient et utilise dans ses campagnes militaires; et 2) les éléments armés qui profitent de la faillite complète de l'ordre public pour régler leurs comptes, piller et voler du bétail.
[I]t is increasingly clear that the term "Janjaweed", while used by victims to describe any armed attacker, is in fact a misnomer, and that there are at least two types of forces encompassed by the description: 1) the government-backed militias used as proxy forces in the government's military campaign; and 2) opportunistic armed elements taking advantage of the total collapse of law and order to settle scores, loot and raid cattle and livestock.
Nous adressons également un avertissement très clair à ceux qui profitent de ce commerce pervers : ils ne trouveront au Brésil pas la moindre tolérance à l'égard de leur activité illicite.
We are also sending a clear message to those who profit from the perverse trade in drugs: they will not find the slightest tolerance in Brazil for their illicit activity.
Le personnel militaire des pays touchés a besoin de procédures claires qui lui indiquent comment se comporter avec les civils, en particulier les enfants qui profitent d'opérations militaires pour échapper à la LRA.
17. The military personnel from the affected countries need clear procedures on how to handle and deal with civilians, in particular children who escape from LRA during military operations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test