Translation examples
verb
De la même façon que la Conférence du désarmement procédera périodiquement à des évaluations collectives au cours de l'année 2007, beaucoup de nos gouvernements respectifs évalueront leur participation à la Conférence du désarmement en fonction des résultats que nous produirons.
Just as we in the CD will collectively undertake periodic evaluations during 2007, many of our respective governments will be evaluating their investment in the CD based on the results we produce.
Pour les zones rurales et les quartiers des grandes villes (secteurs et groupes d'îlots de recensement) et les autres secteurs de moins de 20 000 personnes, nous produirons des estimations quinquennales à partir de 2010, après quoi ces estimations seront actualisées une fois par an.
For rural areas and city neighborhoods (census tracts and block groups) and other areas of less than 20,000 people, we will produce five-year estimates, starting in 2010. These estimates will also be updated annually thereafter.
Ces principes prévoient que nous ne détiendrons ni ne produirons des armes nucléaires ni n'autoriserons leur introduction au Japon.
Those principles state that we will not possess or produce nuclear weapons or permit the introduction of such weapons into Japan.
Suite à la suggestion de certains commentateurs (surtout des représentants des enfants), nous produirons une version adaptée du rapport, compréhensible par les enfants et les jeunes, pour mieux faire connaître la Convention (et, plus généralement, le processus d'établissement des rapports sur les droits de l'homme à l'intention de l'Organisation des Nations Unies).
In response to the suggestion of some commentators (especially children representatives), we will produce a child-friendly version of the Report which is more easily understood by children and young people, in order to promote the awareness of the Convention (and human rights reporting to the United Nations in general) among them.
Pourquoi n'y a t-il pas de biochimistes, d'experts en électronique, d'ingénieurs mécaniciens, de gens équipés pour faire les applications pratiques... de l'énergie que nous produirons ?
Why no biochemists, electronic experts, mechanical engineers, people equipped to make practical application... of the energy the rest of us produce?
En produirons-nous assez ?
Could these produce enough?
Et une fois au procès, nous produirons un témoin-clé, Raymundo Salazar.
And then when we go to trial, we'll produce a key witness against you: Raymundo Salazar.
Nous produirons un produit stable et chimiquement pur. Fidèle à sa pub. Pas d'adultérant.
We will produce a chemically pure and stable product that performs as advertised.
Et nous produirons un CV vidéo qui vous mettra au-dessus de la foule.
And we will produce a video résumé that will set you above the rabble.
L'audience reprendra lundi. Nous produirons un témoin qui corroborera les charges retenues contre vous.
We'll be in recess until 10 a.m. Monday, when we will produce a witness who'll corroborate the charges against you.
Nous produirons votre album.
I'm ethan. We will produce your album.
verb
Nous Te remercions pour ces dons de nourriture... que nous partageons avec notre prochain. Nous serons plus généreux... quand nous produirons la nôtre.
We thank You for the food we eat from other hands that we may share it with our fellow man and be even more generous when it is from our own.
verb
- "Si M. le juge est d'accord, "nous produirons un autre chef."
- If the court so disposes, we'll yield to a supplemental.
verb
Des machines de l'étranger produirons ce que les anglais appellent kela silk... polyester.
Because, the Shakti family will not only trade.. ..we will make kela silk. We are opening a factory.
verb
Tu imagines, nous produirons la totalité des balles, des canons...
Tony, do you realise there won't be a bullet, gun or cannon made here without us?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test