Translation examples
noun
C'est d'une grande portée.
The sheer scope of it.
Gardez l'œil sur notre portée.
Keep an eye on that scope.
Réglage de portée des bombes complété.
The bomb scopes are set.
C'est au delà de notre portée.
They're beyond our scope.
"D'une tout autre portée" ?
Different in scope?
Vous êtes la portée de la concurrence.
You're scoping the competition.
Sa portée est limitée.
Yeah, but it's limited in scope.
La portée est nulle.
Yeah, the scope's off.
J'ajuste encore ma portée.
Still setting up my scope.
Une portée qui devient globale.
A scope that quickly becomes global.
noun
<< Portée >>
"Range"
Cible à portée.
Target's within range.
Balayage long portée.
Long-range scan.
Hors de portée ?
Out of range?
Sujet à portée.
Subjects in range.
- Et la portée ?
- And the range!
Presque à portée.
Almost in range.
noun
Cela n’est pas hors de portée.
That would not be beyond reach.
Cela n'est assurément pas hors de notre portée.
That is certainly not out of reach.
C'est à notre portée.
This is within our reach.
Portée pour la capacité (EVP)
Capacity reach (TEU)
Ne pas laisser à la portée des enfants.
Keep out of the reach of children.
Couverture/portée du programme
Coverage/reach of programme
Un tel objectif n'est pas hors de portée.
That goal was not out of reach.
Pourtant, la paix est à nos portes.
Yet peace is within reach.
Hors de ma portée.
Can't reach them.
- J'ai portée.
- I've got reach.
J'ai de la portée !
I have reach!
A ma portée, Falk.
Within reach, Falk.
Que d'une portée.
Only by a reach.
Ok, portée rallongée.
right,Jack. Extended reach .
Hors de leur portée.
Beyond their reach.
noun
On ne constatait aucun effet nocif pour la reproduction dans une étude sur trois générations de rats, à raison de deux portées par génération, aux doses de 3,15 et 75 ppm.
Teratogenicity A three generation study in rats at 3.15 and 75 ppm involving two litters per generation produced no adverse effects on rat reproduction.
Des mesures tendant à réduire la pollution de l'eau, l'abandon de détritus et la dégradation des sols sont formulés par cette autorité et commencent à porter leurs fruits.
Regulatory measures to minimize water pollution, littering and land degradation are being formulated through the agency and are beginning to yield good dividends.
Aucun effet lié au traitement n'a été observé sur le nombre de mort-nés, le nombre moyen de naissances par portée, la répartition entre les sexes, la viabilité, les signes cliniques ou le poids corporel de la progéniture.
No treatment related effects were observed on the number of stillborns, mean litter sizes at birth, sex ratio, viability, clinical signs, or body weight of offspring.
Chez le rat, l'exposition au PCP a des effets nocifs sur le système reproductif se traduisant par une baisse de la fécondité, un retard de la puberté, des dommages testiculaires, une diminution de la taille des portées, une moindre viabilité et une baisse du poids des petits.
In rats, exposure to PCP causes adverse reproductive effects, including decreased fertility, delayed puberty, testicular effects, decreased litter size, decreased viability, and decreased pup weights.
Les activités de ce projet à l'intention des élèves des écoles primaires ont porté sur des journées de sensibilisation à la protection de l'environnement contre les déchets en plastique, suivies d'une campagne de ramassage des déchets autour des écoles.
The activities of this project, aimed at elementary school students, have focused on awareness-raising events about protecting the environment from plastic waste, followed by a litter pick-up campaign around schools.
Porteurs, en position.
Litter bearers, prepare to move.
Porteurs, en avant.
Litter bearers, harch!
Sa troisième portée.
Her third litter.
C'est une portée.
That's a litter.
Toute la portée.
A whole litter like that.
Prépare ma chaise à porteur !
Eddie! Prepare my litter!
Va chercher ma chaise à porteurs.
Fetch my litter.
L'avorton de la portée.
Runt of the litter.
- Ça, c'est une portée !
T is a litter.
Elle a eu une portée.
She had a litter.
noun
Portée limitée des procès
Limited impact of litigation
La portée symbolique en serait considérable.
The symbolic impact would be significant.
Peut-on prévoir leur portée?
Can the extent of impacts be predicted?
Ils ont trouvés plusieurs cratères de météorites près de la porte
They found several impact craters near the gate.
On se demandait si vous n'aviez pas des arguments un peu plus... porteurs.
We were thinking, maybe you have something up your sleeve with a bit more...impact.
La grande porte était fermée... et ce fut le deuxième coup.
The top was a slippery place... and that produced the second impact.
La vidéo porte préjudice à l'image de Lena Lunders et nuit à sa santé financière.
The plaintiff's video negatively impacted the perception of Lena Lunders and impaired her financial well-being.
Et voilà le meilleur. Marsden a un indice de portée historique très faible.
Marsden's got a low impact index.
Il avait porté un gros coup au cartel panaméen.
He definitely had the biggest impact on the Panama cartel.
noun
Montant à porter au crédit
Staff assessment income available for credit
À déduire : Sommes portées au crédit des États Membres
Less: Applied credits (staff
Dotation en personnel et portée de la vérification des comptes
Staff strength and audit coverage
Membres du personnel recruté sur le plan régional portés disparus
Missing area staff
Et le bâton qu'il porte ressemble aussi.
And the staff he's carrying is pretty similar too.
Le personnel porte des vestes bleues.
The staff wears blue here, not green.
Hissez ce drapeau au mât de la porte.
Raise this flag at the gate staff.
Le sergent est-il toujours porté disparu ?
Is Staff Sergeant Sorrow missing?
Si les gens de l'hotel ecoutent a la porte ?
What if the hotel staff is eavesdropping?
Il devrait sortir par la porte de service.
He usually dips out through the staff entrance.
- ou la porte-parole qui parle? - Les deux.
- ...as press secretary or chief of staff?
Porte ça à l'Etat Major.
Take this to the General Staff.
"Porte du ciel" peut vouloir dire toutes sortes de choses.
How are the staff evaluations coming?
noun
Portée ou caractère ambitieux des objectifs fixés.
Scale or ambition of results.
Notre ambition porte d'abord sur l'Europe.
Our ambition concerns Europe first of all.
79. Le deuxième élément concerne la portée de cette analyse.
The second concerns the ambit of the above analysis.
c) La détermination de la portée des innovations à introduire;
(c) Determining the level and ambition of the approach to be adopted;
Face à mes ambitions, ils ont fermé toutes les portes.
To my ambition they closed all doors.
Nous sommes un petit groupe porté par nos convictions et nos ambitions.
We are a small group the ones who carry convictions and ambitions.
Cela a porté un coup à mes ambitions.
It was quite a setback to my ambitions.
Maîtriser le Tibre... agrandir le port d'Ostie par ambition?
To control the Tiber's floods. To improve the harbor at Ostia. To please my ambition.
Il a récompensé mes ambitions, et m'a porté jusqu'à Cleave Mills.
He rewarded my ambitions, led me here to Cleaves Mills.
Son dernier projet de recherche était très ambitieux, mais pas très porté sur la sécurité des patients.
His last research project was high on ambition, but low on patient safety.
portée par le courage et l'ardeur d'un individu avide de connaître cette extase,
courage and ambition.
Je n'ai pas le droit ni l'ambition de porter la couronne.
I have no right and no ambition to wear the crown.
Tu te rends compte que personne n'a jamais passé cette porte sans avoir la moindre petite ambition.
No one has ever walked through that door before without having an ambition.
noun
Il y a une portée de notes.
-Look, a stave.
Je ne peux pas frapper des misérables dont le bras est loué pour porter des épieux.
I cannot strike at wretched kerns, whose arms are hired to bear their staves.
noun
Elle constitue également une enceinte politique pour l'examen de toutes les questions de portée internationale relevant de sa compétence.
It is also a political forum for the consideration of all issues on the international agenda falling within its purview.
Les deux amendements ont élargi la portée de l'article 135 a), offrant ainsi une meilleure protection contre les propos racistes.
Both amendments have broadened the purview of section 135 (a), thus providing stronger protection against racist utterances.
Cette disposition a une portée plus large que la disposition concernant le droit de l'enfant d'ester en justice devant les tribunaux judiciaires ou administratifs.
This provision has a wider purview than that concerning the child's right to plead in cases or administrative matters.
Des mesures analogues ont été prises dans le cadre du présent accord en vue d'étendre la portée des activités de l'unité conjointe.
Under the Agreement, similar steps have been taken to expand the purview of activities of the Joint Unit.
Je n'ai pas cessé de garder à l'esprit la question des nationaux du Koweït et de pays tiers portés disparus.
16. I kept the issue of the missing Kuwaiti and third-country nationals under my constant purview.
Le contrôle exercé par le tribunal du deuxième degré peut porter sur des questions tant de fond que de procédure.
The control of the court of second instance may relate to issues falling within the purview of both substantive as well as procedural matters.
C'est à votre portée.
That falls under your purview.
Cependant, étant donné toutes ces choses au-delà de ma portée,
However, given all the things beyond my purview,
Au-dessus de mon autorisation et hors de ma portée ?
Above my clearance and out of my purview?
Je ne suis pas sûre que cela soit à votre portée, M. Holmes.
The fact is, I'm not sure this comes within your purview, Mr. Holmes.
Et une fois hors de portée, je savais que les murs étaient baissés.
And once I was outside of the curse's purview, I knew that the walls were down.
C'est à la portée de qui ?
Well... whose purview is it?
Ce n'est pas à ma portée.
Not my purview.
J'ai peur que l'histoire soit hors de ma portée.
I'm afraid history may be outside my purview.
Ceci a été vendue par une association d'anciens, donc c'était hors de ma portée.
It was sold by an alumni organization, so it was outside my purview.
Hors de portée de ton vieux père ?
Outside your old man's purview?
noun
Manifestement, elle ne doit pas prétendre << répondre >> à ces questions juridiques de plus vaste portée.
Clearly, it should not purport to "answer" these larger legal issues.
"Le médecin légiste de Chicago l'a identifié comme étant celui de Manuel 'Flaco' Rodriguez, prétendu leader du gang Insane Kings recherché pour une série de meurtres non-résolus, a affirmé le porte-parole de la police".
"The Chicago medical examiner identified it to be that of Manuel 'Flaco' Rodriguez, purported leader of the street gang, Insane Kings, wanted for a string of unsolved West Side murders, said a C.P.D. spokesman."
noun
Les événements des neuf derniers mois en Afrique du Nord et au Moyen-Orient ont une portée historique et de vastes conséquences.
The events of the past nine months in North Africa and the Middle East are historic in their sweep and profound in their implications.
À la mi-mai, les hommes en âge de porter les armes ont été arrêtés en masse dans les grandes villes du Kosovo.
108. In mid-May, the larger cities of Kosovo saw sweeping mass arrests of men of military age.
qu'un grand nombre d'autres cultures vivrières et industrielles font l'objet de demandes de brevets de large portée de ce type.
reveals that many other food and industrial crops are the subject of sweeping patent claims.
Sur le fond, l'État partie argue que l'auteur lance de vastes allégations de portée générale sans rapport direct avec l'affaire qui la concerne.
On the merits, the State party argues that the author makes sweeping allegations of a general nature without direct relevance to her case.
Avec les années, elle a gagné en importance et la portée de son noble idéal n'a cessé de s'élargir.
As the years have passed, it has gained in status and the grand sweep of its noble spirit has widened.
La définition large qui y figure couvre les actes pouvant porter atteinte à l'harmonie, la sécurité et la souveraineté du Bangladesh, et il prévoit la peine capitale.
With sweeping definition, it covers acts intending to harm the unity, harmony, security and sovereignty of Bangladesh and provides capital punishment.
Ni l'intensité de la vague de démocratisation à travers le monde, ni sa portée n'ont diminué.
The wave of democratization which has been sweeping across the world has not diminished in intensity or breadth.
Un ramoneur est un porte-chance unique
A sweep is as lucky as lucky can be
Enfoncez cette porte.
Down here. Sweep this room.
Balayez le port.
Sweep the harbor.
- Le ramoneur porte chance.
- Sweeps is lucky.
Balaye de toute ton âme, devant la porte de ton aimée.
Sweep with your soul, before your beloved's door.
L'ACLU porte plainte contre les tests ADN ?
I heard the aclu's filing suit on the sweeps.
noun
Il porte sur la pêche hauturière au grand filet dérivant, de la pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale et des prises accessoires et déchets de la pêche.
It deals with large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in areas under national jurisdiction, and fisheries by-catch and discards.
Le 27 juin, en Méditerranée occidentale, on a surpris un navire italien équipé illégalement d'un filet dérivant en train de vendre de l'espadon dans le port de Minorque (Espagne).
On 27 June, in the western Mediterranean, an illegal Italian drift-netter was found selling swordfish in Minorca harbour, Spain.
Les navires italiens pratiquant illégalement la pêche au filet dérivant, équipés de façon illégale de grands filets, mouillent dans les ports italiens en toute impunité.
Illegal Italian drift-netters currently moor in Italian harbours, carrying on board large-scale illegal nets with total impunity.
Mais le bateau libéré S'éloigne du port
But the boat cast loose and drifted from the shore
Laisse-toi porter ailleurs.
Just let yourself drift away.
Quand l'argent a manqué, on s'est laissé porter.
Frank's a drifter. So, when the money ran out, we just drifted.
Je me laissais porter, d'accord ?
I was just drifting along, right?
Le navire est arrivé porté par le vent.
She drifted into the harbor a little while ago.
flânant des milliers de kilomètres, seuls dans la nuit pluvieuse du port.
Drifting ten thousand miles Lonely in the rainy harbor night
Laissons-nous porter, par le courant.
Nothing to do but let her drift, miss.
L'heure était venue pour Lorenzo de se laisser porter par le vent.
The time had come for Lorenzo to drift again.
Le bateau fonce tout droit sur le port de Lousdé.
Our ambassador says the ship is drifting to Lusde.
noun
Chargement % du port en lourd
Load % of maximum
Bon, où est la porte?
Get the van loaded.
Fermez vos portes
Load up the cannon
La porte arrière.
The rear loading bay.
Mm, mur porteur.
Mm, load-bearing wall.
- Tu peux marcher ? - Il faut le porter.
Come on loading.
On prend tout ce qu'on peut porter.
Load the carts.
- Une porte de dock.
- An old loading dock door.
Un mur porteur.
Load-bearing wall.
Porter sur eux.
Load up on them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test