Similar context phrases
Translation examples
adverb
Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.
We have been seeking a report that is substantive rather than formal, analytical rather than descriptive.
Le Congrès devait se concentrer sur des questions pratiques plutôt que théoriques, et précises plutôt que générales.
The view was expressed that the Tenth Congress should be practical rather than theoretical and should be specific rather than general.
Il vise à déplacer l'accent mis sur une conception de la sécurité centrée sur l'État, défensive et traditionnelle, et en même temps à indiquer l'attrait de la consultation plutôt que l'affrontement, l'assurance plutôt que la dissuasion, la transparence plutôt que le secret, la prévention plutôt que la correction, et l'interdépendance plutôt que l'unilatéralisme.
It is designed to shift the focus away from traditional, defensive, State-centred thinking, and at the same time to convey the flavour of consultation rather than confrontation, reassurance rather than deterrence, transparency rather than secrecy, prevention rather than correction, and interdependence rather than unilateralism.
Dans le cas contraire, il pourrait s'agir d'une prescription de mort plutôt que de rétablissement, d'une recette menant au désastre plutôt qu'au succès.
This could be a prescription for death rather than for recovery, a recipe for disaster rather than for success.
Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.
We have been seeking a report that is substantive rather than formal, analytic rather than descriptive.
"je serais plutôt volé, Je serais plutôt éliminé..."
"I'd rather be robbed, I'd rather be wiped out..."
adverb
Nous pouvons effectivement faire du XXIe siècle une ère de paix plutôt que de guerre; de confiance plutôt que de peur; de justice plutôt que d'injustice; de tranquillité plutôt que de terreur et de violence; et de prospérité plutôt que de faim et de pauvreté.
We can indeed make the twenty-first century an era ruled by peace instead of war; trust instead of fear; justice instead of injustice; tranquillity instead of terror and violence; and prosperity instead of hunger and poverty.
Dans les salles de classe, les manuels scolaires et les lieux de culte, on enseigne aux petits Palestiniens la haine, plutôt que la paix; la violence, plutôt que la tolérance; le martyr, plutôt que la compréhension mutuelle.
In classrooms, textbooks and houses of worship, Palestinian children are being taught hate instead of peace; violence instead of tolerance; and martyrdom instead of mutual understanding.
Pour parvenir à la paix, les dirigeants doivent se montrer suffisamment courageux pour privilégier le partenariat plutôt que les préjugés, la tolérance plutôt que le terrorisme et la coopération plutôt que le conflit.
For there to be peace, leaders must be courageous enough to embrace partnership instead of prejudice, tolerance instead of terrorism, and cooperation instead of conflict.
La paix leur permettra, et nous permettra, d'investir dans la personne humaine plutôt que dans les armes, dans la sécurité plutôt que dans la guerre, dans l'économie et le développement plutôt que dans l'affrontement.
Peace will allow them and us to invest in people instead of weapons; in security instead of war; in economy and development instead of confrontation.
Par conséquent et sans perdre davantage de temps, nous devons trouver conjointement des moyens de mondialiser la paix plutôt que la guerre, la prospérité plutôt que la pauvreté, la conscience plutôt que la cupidité, et les droits et les libertés plutôt que l'oppression et la violence.
Thus, without losing further time, we must jointly seek ways to globalize peace instead of war, prosperity instead of poverty, conscience instead of greed, and rights and freedoms instead of oppression and violence.
adverb
L'évolution du couvert forestier demeure plutôt négative.
Forest cover change remains quite negative.
En revanche, les données socioéconomiques sont plutôt substantielles.
In contrast, the socio-economic data are quite solid.
Les ressources foncières de la région arabe sont plutôt limitées.
The Arab Region's land resources are quite limited.
En fait, notre raison est plutôt simple et directe.
In fact, our reasoning is quite simple and straightforward.
Les conclusions sont dans l'ensemble plutôt positives.
The outcome of the reviews is quite positive overall.
adverb
Si nous n'agissons pas ensemble pour renverser cette tendance néfaste, nous nous dirigeons - ou plutôt nous courrons - à notre perte.
If we do not act together to reverse that evil trend, we are walking -- nay, running -- on the road to perdition.
La question de Palestine intéresse - ou plutôt préoccupe - cette Organisation depuis ses origines.
The question of Palestine has occupied -- nay, troubled -- this Organization since its very beginnings.
Je le félicite et je félicite la Syrie et j'espère, ou plutôt je suis convaincu, qu'il exercera une présidence qui unit et qui reconstruit, qui guérit et qui réconcilie.
I congratulate him and I congratulate Syria and hope, nay, am confident that it will be a presidency which unites and rebuilds, heals and reconciles.
C'était géant d'être collègue... plutôt confrère.
Do you remember how awesome it was to be co-workers... Nay, bro-workers?
On nous a de nouveau demandé, ou plutôt commandé, de considérer le 1 3e amendement proposé,
We are once again asked, nay commanded, to consider a proposed 13th Amendment
Non, cela est impossible, elle aurait plutôt le coeur brisé.
Nay, that's impossible: she may wear her heart out first.
Viens, Sémiramis... ou plutôt barbare Tamora, car ton nom sied à ta nature.
Come, Semiramis! Nay, barbarous Tamora, for no name fits thy nature but thy own!
Ne réduis pas Big Ups au silence avant que les filles, ou plutôt, le monde ait entendu le premier couplet.
Now, do not silence Big Ups before the girls, nay, the world, has heard the first verse.
C'est le voeu commun à tous les résidents du Solid State, notre petit jeu... Ou plutôt, notre grande entreprise.
This is the common resolve of all the residents of Solid State, our little game - nay, our grand enterprise.
adverb
Premièrement, les données sont recueillies au niveau du ménage uniquement, plutôt qu'au niveau de la personne.
First, data are collected only for the household, not for the individual.
Il s'agira plutôt d'une menace à la sécurité internationale, et les pays du tiers monde en seront les premières victimes.
The first victims of that undermined security will be the countries of the third world.
Je suis plutôt favorable à la première, c'est-à-dire, politico-diplomatique.
I prefer the first, the political-diplomatic option.
S'agissant de la première, nous suggérons deux modifications plutôt mineures.
On the first, we have a couple of fairly small changes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test