Translation for "plutôt" to english
Translation examples
adverb
Nous préférerions que l'accent soit mis sur le fond plutôt que sur la forme, que le rapport soit analytique plutôt que descriptif.
We have been seeking a report that is substantive rather than formal, analytical rather than descriptive.
Le Congrès devait se concentrer sur des questions pratiques plutôt que théoriques, et précises plutôt que générales.
The view was expressed that the Tenth Congress should be practical rather than theoretical and should be specific rather than general.
Je serai plutôt bref.
I shall be rather brief.
Des recensements plutôt que des échantillons
Censuses rather than samples
Il vise à déplacer l'accent mis sur une conception de la sécurité centrée sur l'État, défensive et traditionnelle, et en même temps à indiquer l'attrait de la consultation plutôt que l'affrontement, l'assurance plutôt que la dissuasion, la transparence plutôt que le secret, la prévention plutôt que la correction, et l'interdépendance plutôt que l'unilatéralisme.
It is designed to shift the focus away from traditional, defensive, State-centred thinking, and at the same time to convey the flavour of consultation rather than confrontation, reassurance rather than deterrence, transparency rather than secrecy, prevention rather than correction, and interdependence rather than unilateralism.
Dans le cas contraire, il pourrait s'agir d'une prescription de mort plutôt que de rétablissement, d'une recette menant au désastre plutôt qu'au succès.
This could be a prescription for death rather than for recovery, a recipe for disaster rather than for success.
C'est l'affrontement plutôt que le dialogue.
Confrontation rather than dialogue.
Plutôt forte
Rather strong Weak
Nous avons cherché à avoir un rapport substantiel plutôt que formel, analytique plutôt que descriptif.
We have been seeking a report that is substantive rather than formal, analytic rather than descriptive.
La tendance serait plutôt inverse.
The trend was rather the opposite.
-Plutôt ample ou plutôt cintré ?
Rather large-or rather bent?
Ou plutôt meilleur.
More toppy, rather.
plutôt qu'à l'asphyxie.
rather than asphyxia.
C'est plutôt...
Well! That is rather...
"je serais plutôt volé, Je serais plutôt éliminé..."
"I'd rather be robbed, I'd rather be wiped out..."
C'est plutôt gai.
It's rather gay.
C'est plutôt flatteur.
That's rather flattering.
De Charlotte, plutôt.
Charlotte's, rather.
- plutôt qu'avorter ?
- rather than abortion?
adverb
:: La coopération plutôt que l'exploitation;
:: Cooperation instead of exploitation
Nous pouvons effectivement faire du XXIe siècle une ère de paix plutôt que de guerre; de confiance plutôt que de peur; de justice plutôt que d'injustice; de tranquillité plutôt que de terreur et de violence; et de prospérité plutôt que de faim et de pauvreté.
We can indeed make the twenty-first century an era ruled by peace instead of war; trust instead of fear; justice instead of injustice; tranquillity instead of terror and violence; and prosperity instead of hunger and poverty.
Dans les salles de classe, les manuels scolaires et les lieux de culte, on enseigne aux petits Palestiniens la haine, plutôt que la paix; la violence, plutôt que la tolérance; le martyr, plutôt que la compréhension mutuelle.
In classrooms, textbooks and houses of worship, Palestinian children are being taught hate instead of peace; violence instead of tolerance; and martyrdom instead of mutual understanding.
:: La démocratie plutôt que l'oppression.
:: Democracy instead of oppression.
Pour parvenir à la paix, les dirigeants doivent se montrer suffisamment courageux pour privilégier le partenariat plutôt que les préjugés, la tolérance plutôt que le terrorisme et la coopération plutôt que le conflit.
For there to be peace, leaders must be courageous enough to embrace partnership instead of prejudice, tolerance instead of terrorism, and cooperation instead of conflict.
:: Le dialogue plutôt que l'affrontement;
:: Dialogue instead of confrontation
Ils ont plutôt conclu que
Instead, they concluded that
La paix leur permettra, et nous permettra, d'investir dans la personne humaine plutôt que dans les armes, dans la sécurité plutôt que dans la guerre, dans l'économie et le développement plutôt que dans l'affrontement.
Peace will allow them and us to invest in people instead of weapons; in security instead of war; in economy and development instead of confrontation.
Par conséquent et sans perdre davantage de temps, nous devons trouver conjointement des moyens de mondialiser la paix plutôt que la guerre, la prospérité plutôt que la pauvreté, la conscience plutôt que la cupidité, et les droits et les libertés plutôt que l'oppression et la violence.
Thus, without losing further time, we must jointly seek ways to globalize peace instead of war, prosperity instead of poverty, conscience instead of greed, and rights and freedoms instead of oppression and violence.
:: La paix plutôt que le conflit;
:: Peace instead of conflict
Prenez-moi plutôt !
Take me instead!
- Plutôt qu'à Emile ?
- Instead of Emile?
Plutôt qu'ici.
Instead of here.
Plutôt que ça.
Instead of this.
Essayez plutôt ceci.
Try these instead.
Plutôt que Jake ?
Instead of Jake?
- plutôt que moi.
- instead of me.
adverb
Rétrospectivement, le bilan semble plutôt positif.
Looking back, the record seems quite positive.
L'évolution du couvert forestier demeure plutôt négative.
Forest cover change remains quite negative.
Cette approche est plutôt critiquable.
This approach is quite doubtful.
Cette approche est plutôt répandue parmi les États.
This approach is quite common among States.
En revanche, les données socioéconomiques sont plutôt substantielles.
In contrast, the socio-economic data are quite solid.
Les ressources foncières de la région arabe sont plutôt limitées.
The Arab Region's land resources are quite limited.
Cette période a commencé sur une note plutôt positive.
The beginning was quite encouraging.
En fait, notre raison est plutôt simple et directe.
In fact, our reasoning is quite simple and straightforward.
C'est plutôt le contraire qui est vrai.
Quite the contrary.
Les conclusions sont dans l'ensemble plutôt positives.
The outcome of the reviews is quite positive overall.
Plutôt l'inverse.
Quite the opposite.
Ah, plutôt l'antithèse.
Quite the antithesis.
adverb
Si nous n'agissons pas ensemble pour renverser cette tendance néfaste, nous nous dirigeons - ou plutôt nous courrons - à notre perte.
If we do not act together to reverse that evil trend, we are walking -- nay, running -- on the road to perdition.
La question de Palestine intéresse - ou plutôt préoccupe - cette Organisation depuis ses origines.
The question of Palestine has occupied -- nay, troubled -- this Organization since its very beginnings.
Je le félicite et je félicite la Syrie et j'espère, ou plutôt je suis convaincu, qu'il exercera une présidence qui unit et qui reconstruit, qui guérit et qui réconcilie.
I congratulate him and I congratulate Syria and hope, nay, am confident that it will be a presidency which unites and rebuilds, heals and reconciles.
C'était géant d'être collègue... plutôt confrère.
Do you remember how awesome it was to be co-workers... Nay, bro-workers?
Ou plutôt géniale, nop, métamorphosante ?
Or am I amazing, nay, transformative, right?
On nous a de nouveau demandé, ou plutôt commandé, de considérer le 1 3e amendement proposé,
We are once again asked, nay commanded, to consider a proposed 13th Amendment
Non, cela est impossible, elle aurait plutôt le coeur brisé.
Nay, that's impossible: she may wear her heart out first.
Viens, Sémiramis... ou plutôt barbare Tamora, car ton nom sied à ta nature.
Come, Semiramis! Nay, barbarous Tamora, for no name fits thy nature but thy own!
Ne réduis pas Big Ups au silence avant que les filles, ou plutôt, le monde ait entendu le premier couplet.
Now, do not silence Big Ups before the girls, nay, the world, has heard the first verse.
C'est le voeu commun à tous les résidents du Solid State, notre petit jeu... Ou plutôt, notre grande entreprise.
This is the common resolve of all the residents of Solid State, our little game - nay, our grand enterprise.
adverb
Premièrement, les données sont recueillies au niveau du ménage uniquement, plutôt qu'au niveau de la personne.
First, data are collected only for the household, not for the individual.
Il s'agira plutôt d'une menace à la sécurité internationale, et les pays du tiers monde en seront les premières victimes.
The first victims of that undermined security will be the countries of the third world.
Je suis plutôt favorable à la première, c'est-à-dire, politico-diplomatique.
I prefer the first, the political-diplomatic option.
S'agissant de la première, nous suggérons deux modifications plutôt mineures.
On the first, we have a couple of fairly small changes.
Plutôt te tuer !
I'll kill you first.
Je partirai plutôt ! .
I'd walk first.
C'est plutôt du premier choix.
She's first choice.
Plutôt mourir, Celie.
I'd die first Celie.
Plutôt deux fois qu'une.
First and second.
Plutôt le renier !
I'd disown him first.
Plutôt mourir de faim!
We'll starve first!
- Plus tard Venez plutôt m'aider !
Help me first...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test