Similar context phrases
Translation examples
verb
Je la plaçai à peu prês dans la position voulue.
I placed it partially in its destined position.
Elle, au coeur de qui je me plaçais toujours pour juger de tout, j'étais forcé de lui taire mon inquiétude.
Though I had always placed my utmost trust in her, I could not tell her I was worried.
Je plaçais en ce lieu mes espoirs les plus fous.
This was a place of hope for me.
J'allais jusqu'à chez toi, et je plaçais les lettres encore chaudes dans ta paume.
Going straight to your house and placing them warm from the bag into your hand.
Je plaçai ma main sur le coeur... et l'y maintins plusieurs minutes.
I placed my hand upon the heart... and held it there for many minutes.
Je plaçai ma main sur le cœur, et l'y maintins plusieurs minutes.
I placed my hand over his heart and held it there for several minutes.
Et voila la femme en qui je placais toute ma confiance.
And to think you're the woman I placed all my trust in.
Je me baladais avec ce fond et le plaçais derrière ceux qui voulaient bien poser.
I went around with this background, placing it behind those who accepted to pose
Mais j'assistais le titulaire au bloc, je plaçais la plaque et les vis.
But I assisted the attending in the O.R., placing the rod and the screws.
Je n'ai jamais pensé que tu plaçais une telle prime sur un baiser.
I never figured you to place quite such a premium on a kiss.
verb
Je plaçais l'arme d'Alex sur l'argent que j'ai remis dans le coffre quand Angie est entrée. Et j'ai dit :
I took Alex's gun from the safe to put the money underneath, and that's when Angie walked in.
Pendaant que voous dépensiiez vootre argent... mooi,je plaaçais le miien dans une graande baanque Suisse
Because while you creeps were busy squandering your money, I was putting mine in Swiss banks, looking for the day when I might choose to retire.
Je retirais mon argent de là et le plaçai simplement à la banque... où il grossit encore
I pulled my thousands out of there, and just put them in the bank, where they grow still.
Si tu plaçais un mot pour moi...
Roberts, if you could put in a word for me...
Je plaçais juste les cartes qui désignent
Oh, I was just putting cards on all the tables marking off
Je te plaçai avec un garçon que je crois que... tu le trouveras académicamente provocante.
I've put you with a young man whom I believe you will find academically challenging.
Tu as rêvé que tu plaçais cette clé dans ce creux. On ne sait pas ce qui se passerait si tu le faisais.
Dreaming about putting that key in a rock wall is one thing... but we have no idea what would happen if you did that.
"Que dirais-tu si je plaçais de l'argent à la banque,
Now, what would you say if I put money in a bank,
Bryan, je ne voulais pas que tu penses que je ne plaçais pas ma carrière en premier.
Bryan, I didn't want you to think that I wasn't putting my career first.
Je plaçais l'humanité sur un piédestal.
I put humanity on a pedestal.
verb
Pour les ramener, je me plaçais derrière eux.
To bring them by, I just position myself behind the head so they never see me twice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test