Translation examples
verb
C'est pour cette raison que le requérant a décidé de partir.
That was why he decided to leave.
Ils refusent de partir parce qu'ils sont en sécurité.
They refuse to leave because they are safe.
On sait qu'elle contraint des gens à partir.
It is known to force people to leave.
Le train va partir.
The train is about to leave the station.
Nous regrettons de le voir partir.
We are very sorry to see him leave office.
Pourquoi faudrait-il partir?
Why should we leave?
Au lieu de cela, elle s'étaient vu ordonner de partir.
However, they were instead ordered to leave.
Ils doivent partir.
They will have to leave.
verb
1. Élargissement à partir de programmes pilotes
Going to scale on the basis of pilot programmes.
Il l'a ensuite laissée partir.
He then let her go.
Laissez les femmes et les enfants partir en premier.
Let women and children go first.
Je suis désolé de le voir partir.
I am sorry to see him go.
2.7 Le requérant est alors parti pour Dhaka.
2.7 The complainant then decided to go to Dhaka.
La plate-forme sera en ligne à partir de fin 2015.
The platform will go online at the end of 2015.
Q — Où est parti Maher?
Question: Where did Mahir go?
À partir de là, où allons-nous?
Where do we go from here?
- J'allais... partir à Portland,
- I was... going to go to Portland,
verb
} partir du deuxième enfant
· starting from the second child
Date à partir de laquelle courront les intérêts
Interest start date
Tous les ans, à partir de 2014
Annually, starting with 2014
Tous les ans, à partir de 2015
Annually starting in 2015
À partir de janvier 2011
Starting January 2011
À partir de juillet 2002
Starting July 2002
À partir de mai 2015
Starting May 2015
Tous les ans, à partir de 2016
Annually, starting in 2016
fonctionnelle, à partir de 1996
functional phase starting in 1996
verb
* Partis du territoire de l'exportateur.
* Departed from the exporter's territory.
Le moyen de transport est parti.
The means of transport has departed.
Le reste est parti en janvier 1991.
The remaining staff departed by January 1991.4.
Trois convois de ce type sont partis à la mi-juillet 1997; un quatrième devait partir à la mi-août.
Three of the convoys departed in mid-July 1997 and another was expected to depart in mid-August.
A Débrancher les raccordements et partir avec le bateau
A Disconnect the connections and depart with the vessel
Il est parti sans tirer.
He departed without firing.
Il est arrivé à Marjaayoun, avant de partir en survolant Rmaich.
It departed over Rumaysh.
verb
Vous devriez partir jusqu'à ce que ce soit réglé.
You and Mom should go away, until this settles down.
Je veux que tu réfléchisses à nouveau à partir à la fac.
I want you to reconsider going away to school.
Tu es certaine de vouloir partir à Londres ?
Sure you're OK about going away to London?
On peut fuir, partir... à l'étranger, se marier,
You can run away Go away, get married...
Et la tortilla de cette famille pouvait partir à perpétuité.
And this family's tortilla could be going away for life.
Je dois partir, à peu près une semaine.
I have to go away,just for a week or so.
On va partir jusqu'à ce que ça se calme.
Go away for a while, till things calm down.
J'ai le petit mais je dois partir à Rome.
My friend's son. I have to go away.
S'il vous plaît, il va partir à la guerre !
At the school? - Oh couldn't I please? Since he's going away to war.
verb
Je lui ai dit que je pensais à partir, à m'installer à Paris.
I told her I was thinking about getting away. Moving to Paris.
Je ne peux pas toujours partir à l'heure.
I can't always get away on schedule.
Tu penses que je me sens coupable pour Anton et laisser partir à cause de ça ?
You think I feel guilty about Anton and let him get away because of it, huh?
Et avec un butin de cette taille, il n'y a pas moyen qu'ils soient partis à pied.
And with a haul that size, there's no way they're getting away on foot.
II est parti à Hambourg. II y a été arrêté par les Anglais qui disaient "On est pas américains, vous ne nous échapperez pas."
he went on to the Hamgurg and he was captured there by the Birtish who said we are not the Americans you wouldn't get away from us he had two people with him they each put in the different cell
verb
et il est parti à l'armée.
and he did go off to the Army.
Vous n'allez pas partir à moitié énervé.
you're not going off half cocked.
Tu vas partir à la fac ?
So are you going off to college?
Tu vas partir à l'école ? Oui.
Are you going off to school?
Je ne peux pas partir à sa recherche.
I can't very well go off looking for him.
Je vais bientôt partir à la fac.
I mean, I'm going off to college soon.
Peter, ton pet est parti à 8 h 30.
Peter, your fart didn't go off until 8:30.
Et je vous ai regardés partir à l'école.
And I watched you go off to school.
Dès que les filles vont partir à l'université,
Yeah, well, as soon as the girls go off to college,
verb
J'allais justement partir à votre recherche.
I was just going out to look for you.
J'allais partir à votre recherche.
I was about to go out and look for you.
J'ai vu T. partir à la cabane.
I just saw T. going out to the shed.
Quelqu'un doit-il partir à Hong-Kong ?
Anyone due to go out to Hong Kong?
Il faut partir à leur recherche.
We should go out and look for them.
Tu veux partir à l'étranger ?
Want to go out? Abroad?
Billy était censé partir à L.A. Ils m'ont proposé le boulot.
Well, Billy was supposed to go out to L.A.
Les secours sont partis à Ia recherche des autres.
Air Rescue's going out to look for the others now.
verb
Alors nous ferions bien de partir à l'aube.
Well, then, why don't we take off at first light.
Tucker est parti à Atlanta pendant 4 ans.
Tucker takes off to Atlanta for four years, Ben.
J'aimerais partir à l'étranger, comme ça.
I'd like to take off abroad.
Vous avez épousé la plus belle fille du campus et, quand vous êtes partis à Sydney, vous avez... disparu pendant des années.
You marry the prettiest girl on campus, you take off to Sydney and you you disappear for years.
Le type est parti à moto.
Saw the shooter take off on a motorcycle.
Beltran peut partir à tout moment.
Beltran and his guys could take off anytime.
verb
Je suis content que tu restes plutôt que de partir à la fac.
I'm glad you'll be sticking around instead of heading off to college.
-Le Pr Lorenz l'a vue partir à son cours du soir, et plus rien.
Not too sure, sir. Dr Lorenz last saw her heading off to night school. What night school?
Le bonheur, c'est une balle sur la tempe qui peut partir à tout moment.
Happiness is a warm gun. It can blast your head off at any moment.
Je pensais que vous étiez le grand homme, partir à université?
I thought you were the big man, heading off to university?
verb
La pension de retraite complète est obtenue à partir de la formule suivante :
The full retirement pension is calculated using the formula:
60 ans, la possibilité de retraite anticipée étant supprimée à partir de 2007
60, with early retirement eliminated beginning in 2007
Fonctionnaires en activité n'ayant pas encore le droit de partir à la retraite
Active employees not yet eligible to retire
Fonctionnaires en activité ayant le droit de partir à la retraite
Active employees currently eligible to retire
65 ans, la possibilité de retraite anticipée étant supprimée à partir de 2007a
65, with early retirement eliminated beginning in 2007a
Les gens commencèrent alors à partir. À la recherche d'une meilleure vie.
It was at this time that people began moving away... in search of a better life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test