Translation for "parmi" to english
Translation examples
preposition
427. En Israël, le taux de natalité était de 2,9 % en 2006 (2,8 parmi la population juive, 4,0 parmi la population musulmane, 2,2 parmi les chrétiens, 2,6 parmi la population druze et 1,6 parmi la population non classée en fonction de la religion).
427. In 2006, the birth rate in Israel was 2.9%, (2.8 among the Jewish population, 4.0 among Muslims population, 2.2 among Christians, 2.6 among the Druze and 1.6 among population with no religious classification).
Parmi les hommes, cette catégorie représente 84 % et parmi les femmes 81 %.
Among men, this category of workers amounts to 84%, and among women 81%.
Le taux d'analphabétisme est de 10,6 % parmi les Blancs, 25,2 % parmi les Mulâtres et de 28,7 % parmi les Noirs.
The illiteracy rate was 10.6 per cent among whites, 25.2 per cent among mulattos and 28.7 per cent among the black population.
On trouve des réformateurs à la fois parmi les religieux et parmi les hommes d'affaires.
Reformers are to be found among the clerics and among businessmen.
L'analphabétisme est plus important parmi les hommes que parmi les femmes.
Illiteracy is more pronounced among males than among females.
Les cas de SIDA par âge et par sexe parmi les Bahreïniens depuis 1986 sont de 17 parmi les femmes et de 117 parmi les hommes.
AIDS cases among Bahrainis by age and sex since 1986 are 17 among women and 117 among men.
Ce taux était de 39 % parmi les femmes et de 48 % parmi les hommes.
This ratio was 39% among women, and 48 % among men.
Il est de 43 % parmi les musulmans, contre 27 % seulement parmi les chrétiens et 39 % parmi les hindous6.
The HCR is 43 per cent among Muslims, in comparison with only 27 among Christians and 39 among Hindus.6
De même, en 1995, cinq cas de tuberculose ont été officiellement recensés parmi les Piranas, 10 parmi les Paumaris et 50 parmi les Yanomamis.
In 1995 again, there were 5 recorded cases among the Pirana, 10 among the Paumari and 50 among the Yanomami.
Il y a plus de décès de nouveau-nés parmi les filles que parmi les garçons.
There are more infant deaths among girls than among boys.
Marchant parmi nous.
Walking among us,
Parmi l'avenir.
Among the future.
Parmi leurs client ?
Among their clients?
Parmi d'autres choses
Among other things
...est parmi vous.
Is among you.
Parmi tant d'autres.
Among many others.
Un parmi tant.
One among many.
Bienvenue parmi nous.
Welcome among us!
preposition
Parmi celles-ci, on peut citer:
Amongst these are the following:
Parmi celles-ci il convient de citer:
Amongst these one should mention:
b) Que le tabagisme parmi les adolescents est excessif; et
(b) Smoking amongst adolescents is excessive;
Parmi les questions abordées, on citera:
Amongst others, the subjects of training include:
J'ai vécu parmi eux.
I have lived amongst them.
Parmi les éléments problématiques à cet égard, on peut citer :
Amongst the issues are:
Ou parmi nous ?
Or amongst us?
- parmi votre peuple.
- amongst your people.
Parmi les nuages.
Amongst the clouds
Parmi les morts.
Amongst dead things.
Parmi les siens ?
Amongst her own?
~ Parmi cinq autres.
~ Amongst five others.
... parmi les victimes.
...Amongst the casualties.
Parmi les filles ?
Amongst your girls?
preposition
La Turquie offre un grand potentiel du point de vue du transport intermodal vu sa situation géographique privilégiée parmi les pays d'Europe, d'Asie centrale et du MoyenOrient.
Turkey has great potential in terms of intermodal transportation owing to its privileged geographical position amid European, Central Asia and Middle Eastern countries.
Parmi les engagements politiques qui ont été pris, nous ne devons pas oublier l'aspect pratique de l'équation, qui consiste à veiller à ce que ces engagements soient mis en œuvre.
Amid the political commitments made, we must not forget the practical side of the equation, which is to ensure that these commitments are implemented.
Parmi toutes les controverses, certains signes encourageants semblent indiquer la présence d'espaces de convergence.
60. Amid the controversy, some encouraging developments suggest that pools of consensus are emerging.
Le désordre et la criminalité, les produits de luxe et la malnutrition sont les caractéristiques d'une ville minière où quelques îlots de richesse subsistent parmi la pauvreté générale.
The disorder, criminal elements, luxury goods and malnutrition are signs of a mining town with pockets of wealth amid generalized poverty.
L'UNRWA essaye d'installer les réfugiés vivant encore sous la tente ou parmi les décombres dans des habitations louées pour les mois d'hiver, et il a quelques ressources disponibles à cet effet.
UNRWA was trying to move any of the refugees still living in tents or amid rubble into rented housing in the winter months, and had some cash available for that.
Parmi les nombreux problèmes affrontés par le Gouvernement, la question des droits de l'homme demeure primordiale.
Amid the many challenges facing the Government, the question of human rights remained paramount.
Il possédait un nombre considérable d'ouvrages, que la Commission a pu voir éparpillés sur la colline parmi les décombres.
The Sheikh had a huge collection of books, which the Commission saw littered across the hillside amid the rubble.
Les méthodes actuellement employées pour déceler les transactions suspectes ne permettent guère de repérer les caractéristiques propres à une activité douteuse parmi des milliers d'opérations de transfert de fonds portant sur des montants peu élevés.
Given current approaches to detecting suspicious transactions, identifying the patterns of suspicious activity amid thousands of low-value transfers would be challenging.
En 2008, le revenu par habitant s'élevait à 8 960 dollars des États-Unis ce qui plaçait les Seychelles parmi les pays à revenu moyen supérieur.
In 2008, the per capita income was U$ 8,960 which placed Seychelles amid top middle income countries (MIC).
Parmi toutes ces difficultés, j'aimerais faire état de l'activité entreprise par les Tokélaou, minuscule territoire à 500 kilomètres au nord des Samoa administré par la Nouvelle-Zélande.
Amid all these challenges, I would like to report on activity being undertaken by Tokelau, the tiny territory 500 kilometres north of Samoa that New Zealand administers.
Une jarre de vin parmi les fleurs
A jug of wine amid the flowers
"Et quand, parmi des gémissements venus d'un autre monde
and when, amid no earthly moans
Non, notre Charu ira parmi beaucoup d'apparat!
No, our Charu will go amid a lot of fanfare!
Parmi le trafic, la vie ordinaire se poursuit.
Amid the commercial traffic, the familial patterns of ordinary life go on.
Elle a dû passer parmi les soldats qui rentraient de la bataille.
She's travelled amid the soldiers returning from battle.
"Là-haut parmi les anges... ils chantaient pour toi seule, Marie..."
Up amid the angels they sang for you alone, Maria
Vos plus grands travaux sont devant vous, parmi d'infinies possibilités ?
Your greatest work waiting for you amid an infinity of possibilities?
J'espère que c'était parmi un torrent d'obscénités.
I hope amid a torrent of obscenities.
J'étais le généraliste parmi tous les spécialistes.
I was the generalist amid all the specialists.
II nous aide Debout parmi l'inondation
(music) Our helper He amid the flood (music)
preposition
L'Afrique du Sud est libre, mais le racisme souvent mêlé de xénophobie relève son visage hideux parmi nous.
South Africa is free, but racism rears its ugly head amidst us, often laced with xenophobia.
Un certain nombre de personnes soupçonnées d'atteinte à la sûreté de l'État et de trafic des drogue ont été arrêtées ou sont recherchées par la Police nationale haïtienne, parmi des rumeurs de complot duvaliériste.
A number of people suspected of threatening state security and drug trafficking has been arrested or is being sought by the Haitian National Police amidst rumours of a Duvalierist conspiracy.
Ces derniers bénéficient d'une aide qui leur permet de s'installer parmi la population zaïroise parlant kinyarwanda et ayant le même profil ethnique et linguistique que les Rwandais.
They were helped to settle amidst the Kinyarwanda-speaking Zairian population of the same "ethnic" composition and language as those in Rwanda.
Bon nombre d'entre eux fuyant la persécution et le conflit n'ont pas pu user de moyens légaux pour assurer leur sécurité et se sont donc lancés dans des voyages périlleux parmi d'autres personnes fuyant la pauvreté ou des conditions de vie précaires.
Many fleeing persecution and conflict were unable to use legal means to reach safety and so undertook perilous journeys amidst others fleeing poverty or precarious living conditions.
C'est lors de cette conférence, tenue ici même à Genève, que la Convention relative au statut des réfugiés a été adoptée par les représentants de 26 États soucieux d'offrir un abri à ceux qui se trouvaient sans protection parmi les ruines de l'aprèsguerre.
At the UN Conference held here in Geneva, the Convention Relating to the Status of Refugees was adopted by representatives of 26 States to provide shelter to those who were left without protection amidst the ruins of war.
Elle n'a vu, parmi les décombres de maisons et les terres nivelées au bulldozer, que de très rares bâtiments encore debout.
The Mission saw very few buildings left and a few tents standing amidst the rubble of collapsed houses and bulldozed land.
Ce rapport contient aussi des éléments positifs, mais ceuxci sont malheureusement trop rares et par conséquent peu visibles parmi tous les aspects négatifs.
While the report did contain some positive elements, they were barely visible amidst all the negative aspects, since they were unfortunately few and far between.
Bien que ceci constitue un signe encourageant certainement un élément de répit parmi tous les obstacles à l'émancipation des femmes, il existe cependant encore beaucoup de problèmes à traiter et à résoudre.
Though this surely is a breather amidst all the roadblocks for the empowerment of women there is a lot left to be addressed and resolved.
Dans les régions de Bay et de Bakol, le nouvel État du SudOuest de la Somalie a été proclamé parmi les luttes pour les positions politiques.
In Bay and Bakool regions, a new South West State of Somalia was declared amidst battles for political positions.
Ahmed a été retrouvé parmi les cadavres de sa mère et de quatre frères.
Ahmed was recovered from amidst the dead bodies of his mother and four brothers.
"Parmi I'ombre de brillantes étoiles..."
"Amidst the shadow of the glittering stars..."
"Parmi un beau cours, de tes yeux..."
"Amidst a lovely course," in your eyes...
parmi le sel et la fumée ?
Born amidst salt and smoke?
Des faons y gambadaient parmi les esprits joyeux.
Gentle fawns gamboled there amidst happy, laughing spirits.
Ça représente quoi parmi 60 millions de Français ?
What does that represent amidst 60 million French?
La musique résonnera parmi les étoiles.
"Music will echo amidst a gathering of stars."
"parmi une conséquence sanglante."
"amidst a bloody aftermath."
Ils se saluent et dansent ensemble parmi les nuages.
Dancing amidst the clouds
Parmis la saleté et la débauche
Amidst the dirt and debauchery
preposition
La présente session voit de nouveaux venus parmi nous.
The session has brought several newcomers in our midst.
La Bible nous commande d'aimer et de respecter l'étranger parmi nous.
The Bible commands us to love and respect the stranger in our midst.
Je leur souhaite la bienvenue parmi nous.
I welcome them in our midst.
Nous saisissons cette occasion pour souhaiter la bienvenue parmi nous à sa délégation.
We take this opportunity to welcome its delegation into our midst.
Je suis très heureux de l'accueillir parmi nous aujourd'hui.
I am very happy to receive him today in our midst.
Aujourd'hui, nous sommes heureux d'accueillir parmi nous l'État insulaire de Tuvalu.
Today, we are pleased to welcome to our midst the island nation of Tuvalu.
Nous avons parmi nous certaines des populations les plus importantes appartenant aux plus grandes religions du monde.
In our midst are some of the largest populations of the great religions of the world.
C'est à bras ouverts que nous accueillons la nouvelle Afrique du Sud parmi nous.
We welcome the new South Africa into our midst with open arms.
Des prisonniers avaient mentionné dans leurs aveux la présence de mercenaires parmi les soldats.
The prisoners themselves had referred in their confessions to mercenaries in their midst.
Je souhaite également la bienvenue parmi nous à l'ambassadrice Joëlle Bourgois, de la France.
I also welcome in our midst Ambassador Joëlle Bourgois of France.
Des traîtres parmi nous.
Traitors in our midst.
Le traître est parmi nous!
- A traitor in our midst.
- Il n'est pas parmi nous.
He's not in our midst.
Des espions parmi nous.
Spies in our midst.
- Ici, parmi nous.
- Right here in our midst.
Parmi l'homme
In the midst of a man...
Un mâle parmi nous.
A man in our midst.
Bienvenu parmi nous.
Well, O.J., welcome to our midst.
- Un être malicieux parmi nous
- Something wicked in our midst
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test