Translation for "plateau" to french
Plateau
noun
Translation examples
noun
(c) Plateau areas, including the Batéké plateau.
c) des zones de plateaux dont les plateaux Batékés.
Ouémé and Plateau
Ouémé et Plateau
I made this plateau.
J'ai fait ce plateau.
- A plateau, Herr Kapitén.
- C'est un plateau.
The Verdier plateau.
Le plateau du Verdier.
- To the plateau?
Jusqu'au plateau?
Well, sometimes plateau.
Parfois lors du plateau.
Retreat to the plateau.
Retraite vers le plateau.
Towards the plateau.
Direction le plateau.
- Forget the Plateau.
- On oublie le Plateau.
The Kyzil Plateau!
Le plateau de Kyzil !
Isop Plateau heavily ambushed.
Plateau Isop fortement piégé.
As regards the incidence of HIV/AIDS, it remains under 1 per cent and is showing signs of reaching a plateau.
Le taux d'incidence du VIH/sida demeure en deçà de 1 % et semble sur le point de se stabiliser.
Over this period most other high-valued species had reached a production plateau, with the exception of certain small tunas and cephalopod fisheries.
En même temps, la production s'est stabilisée pour la majorité des espèces à grande valeur commerciale, à l'exception de certains petits thonidés et des céphalopodes.
The shoulder force-deflection curve has a degressive slope and builds up a 2.0-2.5 kN force plateau between 40-70 mm deflection.
La courbe de compression est dégressive et se stabilise entre 2,0 et 2,5 kN pour une compression comprise entre 40 et 70 mm.
Since 1980 total alcohol consumption per person has declined by 25 per cent, but may have reached a plateau in recent years.
Depuis 1980 la consommation totale d'alcool par personne a diminué de 25%, mais elle pourrait s'être stabilisée ces dernières années.
Since 2000, the proportion of married women in developing regions who use modern contraceptives plateaued at 56 per cent.
Depuis 2000, la proportion des femmes mariées dans les pays en développement qui utilisent des méthodes modernes de contraception s'est stabilisée à 56 %.
The world's population is expected to reach over 9 billion before it plateaus in the middle of the century.
On estime que la population mondiale dépassera les 9 milliards avant de se stabiliser vers le milieu du siècle.
Trends in the antenatal surveys suggest that the Swaziland epidemic has not yet reached a plateau.
Les tendances des enquêtes prénatales donnent à penser que l'épidémie au Swaziland ne s'est pas encore stabilisée.
It may well have plateaued by now, but it has only fallen in a few countries and those countries in which it has risen have offset this phenomenon.
Elle s’est probablement stabilisée aujourd’hui, mais elle n’a baissé que dans quelques pays et, globalement, les augmentations observées dans les autres pays ont compensé cette évolution.
The Federal funds target plateaued at 5.25 per cent in mid-2006, up sharply from 1.0 per cent in 2004.
Après une série de relèvement, le taux directeur fixé par la Federal Reserve, qui n'était que de 1 % en 2004, s'était stabilisé à 5,25 % à la mi-2006.
noun
As a result of this rapid rate of ratifications and accessions in the first years of the Convention, the further universalization process has reached a plateau, bringing about a slowdown in the number of new States parties during the reporting period.
Par suite de la rapidité du rythme des ratifications et adhésions intervenues durant les premières années de la Convention, la suite du processus d'universalisation a marqué un palier, ce qui a freiné l'augmentation du nombre des États parties durant la période considérée.
Even in the most successful Western countries, the reduction of fatalities has reached a plateau, while correct injury figures are still not truly known.
Même dans les pays occidentaux où l'on enregistre les meilleurs résultats, un palier a été atteint dans la réduction du nombre de décès, tandis que l'on ne connaît toujours pas vraiment les chiffres corrects pour les blessés.
We are halfway there, but we have reached a plateau.
Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.
Recognizes that there may not be alternatives for all HFC applications today and therefore proposes a gradual phasedown with a plateau, as opposed to a phaseout (see below).
Sachant qu'il ne peut y avoir actuellement de solutions de remplacement pour toutes les applications des HFC, un calendrier de réductions graduelles aboutissant à un pallier, par opposition à une élimination totale (voir ci-après).
In spite of the generally positive trend in cereal production since 2000, the current output level remained well below the plateau of 6 million tonnes achieved in the late 1980s.
Malgré la tendance généralement positive de la production céréalière depuis 2000, le niveau de production actuel restait très en deçà du palier de 6 millions de tonnes atteint à la fin des années 1980.
The HIV epidemic has reached a plateau in India, and we now have the prevalence rate down to 0.34 per cent.
L'épidémie de VIH a atteint un palier en Inde et le taux de prévalence est actuellement de 0,34 %.
Egypt is experiencing a fertility plateau.
L'Égypte a atteint un palier en termes de fécondité.
A high plateau, I'll give you that. But still...
Un haut palier, mais quand même...
She said I'd reached a plateau and there are others.
Elle dit que j'ai atteint un palier, et qu'il y en a d'autres.
When I was your age, I thought I'd reach this plateau and fear would stop.
Quand j'avais ton âge, je pensais que j'atteindrais un palier où la peur s'envolerait.
- New plateau, my friend.
- Un nouveau palier, mon ami.
We're on a plateau.
Nous avons atteint un palier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test