Translation examples
verb
Le peuple comorien ne l'oubliera pas.
The Comorian people will not forget this.
Aucun des participants n'oubliera le climat stimulant d'euphorie, d'espoir et d'émotion.
No one who was present will ever forget the exciting atmosphere of accomplishment, hope and exhilaration.
Le peuple cubain n'oubliera aucun affront de cet ordre.
The Cuban people will never forget so serious an affront.
Ma délégation n'oubliera pas l'initiative noble et visionnaire du peuple espagnol.
My delegation will never forget the noble and visionary initiative of the Spanish people.
Et nous espérons que la communauté internationale n'oubliera pas les victimes des atrocités indiennes.
And we hope the international community will not forget the victims of Indian atrocities.
C'est là un geste de solidarité que le Maroc n'oubliera pas et pour lequel il vous est tous très reconnaissant.
These were gestures of solidarity which Morocco will not forget, and for which it is very grateful to you all.
Le peuple soudanais n'oubliera jamais leur sacrifice.
The Sudanese people will never forget these sacrifices.
La Nation ne les a pas oubliés et ne les oubliera pas.
The nation has not forgotten them and will never forget them.
Elles ont su faire preuve de courage et de clairvoyance, ce que l'histoire n'oubliera pas.
They all showed outstanding courage and vision, which history will not forget.
Le peuple opprimé de l'Afrique du Sud n'oubliera jamais leur soutien.
The oppressed people of South Africa will never forget their support.
verb
On ne l'oubliera pas.
That will not be overlooked.
On n'oubliera pas la presse de divertissement, qui peut être un excellent moyen de toucher le grand public.
Entertainment media can provide an excellent means for reaching people and should not be overlooked in the communications strategy.
Dr. B. on oubliera cet incident, si vous acceptez de faire une importante donation à notre collecte de fond.
Dr. B, we're willing to overlook this incident, if you are willing to make a sizable donation to our fund-raiser.
- Le jury n'oubliera pas les 2 $ millions.
The jury won't overlook a $2 million motive.
verb
Le Conseil de sécurité regrettera sa présence en paroles et en actes, mais il ne l’oubliera pas dans la poursuite de ses travaux en faveur de la paix et de la sécurité au Moyen-Orient.
His presence both in words and deeds will be missed, but not forgotten, by the Security Council as it continues to work for peace and security in the Middle East.
On oubliera pas !
-We wouldn't miss it, Sir.
Ma présence leur montre que cette personne était importante et qu'on ne l'oubliera pas.
My presence tells them, this person was important and will be missed.
Appelez donc le proviseur du lycée de Mlle Hart, et si tout est en règle, on oubliera le reste
Well, now, suppose you telephone the principal of Miss Hart's high school and if everything is satisfactory, we'll waive the rest.
Max n'oubliera jamais son... copain.
I'm sure Max will miss his... Friend.
Et il n'oubliera pas la jurisprudence .
And it ain't miss jurisprudence.
verb
Une fois que l'on sera de retour à Stonehaven, il oubliera Toronto.
Actually, he was just leaving. He's staying at a hotel. Right?
Il oubliera la poursuite.
I will leave Step alone and he will drop the lawsuit.
Tu n'oublieras pas les croquis sur le frigo, cette fois.
Don't leave the pictures on the refrigerator... All right.
Faut laisser une trace que personne n'oubliera jamais !
Have to leave something for people to remember you by.
Et tu oublieras d'autres lunettes.
- And leave another pair of glasses?
On n'oubliera jamais tout ce qu'Il a fait !
His holiest of ways Ain't never gonna leave us
verb
Le pire a été atteint avec le massacre du camp de réfugiés de Djénine, que l'histoire n'oubliera pas même si le Conseil de sécurité n'y a pas prêté attention à ce jour.
That deterioration reached its nadir with the Jenin refugee camp massacre, which will not be forgotten by history, even though the Security Council has neglected it to date.
verb
Voici quelques exemples de promesse tirés de la jurisprudence par Barberis : la déclaration faite par le représentant de la Pologne devant la Cour permanente de justice internationale (CPJI) dans l'affaire relative à Certains intérêts allemands en Haute-Silésie polonaise; les assurances données par l'Allemagne entre 1935 et 1939 de respecter l'intégrité territoriale de l'Autriche, de la Belgique, des Pays-Bas et de la Tchécoslovaquie; l'on n'oubliera pas bien entendu les prises de position bien connues des autorités françaises au sujet des essais nucléaires dans le Pacifique.
22. Some examples of promise found in the jurisprudence, as reported by Barberis, are: the statement of the representative of Poland before the Permanent Court of International Justice (PCIJ) in the Case concerning certain German interests in Polish Upper Silesia; the assurances given by Germany between 1935 and 1939 that it would respect the territorial integrity of Austria, Belgium, the Netherlands and Czechoslovakia; and, of course, we must not omit the well-known statements made by the French authorities relating to nuclear tests in the Pacific.
verb
Elle en oubliera peut-être cette histoire.
Maybe she buries the story.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test