Translation examples
Neglected tropical diseases
Maladies tropicales négligées
Neglected in education and breeding;
Dont l'éducation est négligée;
B. Neglected diseases
B. Maladies négligées
Unfortunately, that is often neglected.
Malheureusement, cela est souvent négligé.
Neglected children
- Enfants négligés;
4. Neglected categories of discrimination
4. Les discriminations négligées
Legally Neglected Families
Familles négligées par le droit
The problem is not only one of neglected diseases; it is also an issue of neglected populations.
Le problème n'est pas seulement celui des maladies négligées mais aussi celui des populations négligées.
III. NEGLECTED DISEASES
III. LES MALADIES NÉGLIGÉES
¶ who's been neglected
Qu'on a negligée
She's neglecting herself.
Elle se néglige.
A neglected housewife?
Une épouse négligée ?
-You were neglected.
Tu étais négligé?
J.D. neglects me.
J.D. me néglige.
Neglect, is it?
Négligé, c'est ça ?
Neglect, Eleanor, of you!
Négligée, Eleanor, toi !
It's beautiful but neglected.
Superbe. Mais négligé.
Neglecting Jussie, as I neglected you.
Négliger Jussie, comme je t'ai négligée.
- Cos you neglect her.
- Tu la négliges.
The crime of neglect!
Le crime par négligence!
Talk about neglect.
Quand on parle de négligence...
What neglect, darling...?
Quelle négligence, chéri ?
Riverton called it neglect.
Riverton a parlé de négligence.
He will regret his neglect.
Il regrettera sa négligence.
That's neglect.
C'est de la négligence.
But from neglect.
Mais par négligence.
Please forgive my neglect.
Excuse ma négligence.
Preservation through neglect.
Préservation de la négligence.
They neglected nothing.
Il n'y eut aucune négligence.
verb
The crisis should never be used as an excuse for States to disregard or neglect human rights.
Les États ne doivent jamais utiliser la crise comme prétexte pour méconnaître ou oublier les droits de l'homme.
:: Continuing historical, structural and cultural prejudice and political neglect
:: La persistance des préjugés historiques, structurels et culturels ainsi que d'un oubli complet de la part des milieux politiques;
Indigenous persons with disabilities, who were often marginalized by their own communities, must not be neglected.
Il ne faut pas oublier les autochtones handicapés, qui sont souvent marginalisés au sein de leur propre communauté.
I cannot neglect to deeply and sincerely thank all Member States, ambassadors, experts and advisors.
Je ne saurais oublier de remercier sincèrement tous les États Membres, les ambassadeurs, les experts et les conseillers.
It would not be fair to neglect our case just because we have been classified in a higher category.
Il serait injuste de nous oublier sous prétexte que nous avons été classés dans une catégorie supérieure.
However, the "electronic threat" should not lead to neglecting the local phenomena.
Cependant, la <<menace électronique>> ne doit pas faire oublier le phénomène local.
There is no excuse for the momentary uncertainty, where the applicants' claims on their property are forgotten and neglected.
Rien ne saurait excuser cette incertitude momentanée, qui laisse ces requêtes dans l'oubli et l'indifférence.
We must, where necessary, overcome the neglect to which the developing world is subject.
Nous sommes disposés à vaincre l'oubli du monde développé et à relever ses défis, autant de fois qu'il sera nécessaire.
However, that balance should never result in neglect of its core obligations.
Mais en aucun cas ce nécessaire équilibre ne doit faire oublier les obligations fondamentales.
At the same time, there is a tendency to neglect those who are not willing or able to return.
En même temps, on a tendance à oublier ceux qui ne veulent pas ou ne peuvent pas retourner chez eux.
As a priest you really shouldn't neglect your bicycle.
Un pasteur ne doit pas penser à tout ? Ceci tient de l'oubli.
We are not slaves, he said, but we must not.. Neglect our responsibilities.
Alors qu'on doit vivre sans être esclaves et sans oublier ses devoirs.
My gosh, I bet he just neglected to mention that to the people at Dressner Foreign Motors, huh?
Il a dû oublier de dire ça à son patron.
Surely, do we neglect it already?
Nous n'allons pas déjà l'oublier.
They just wrote it off as neglect.
Ils ont conclu à un oubli.
Never neglect your mother.
Il ne faut jamais oublier sa mère.
Forgive me if I neglect certain niceties in light of our current predicament.
Pardon, notre situation me fait oublier la politesse.
But what a wretched host i am to neglect the lady present.
Mais je suis vraiment un mauvais hôte, d'oublier la dame ici présente. Mme Langsford ?
Promise me we won't neglect that.
Promets-moi de ne pas l'oublier.
You must not neglect locking you're self up when the full moon arrives.
Vous ne devez pas oublier de vous enfermer quand la pleine lune arrive.
Children are the neglected and silent face of AIDS.
Les enfants sont l'autre visage du sida, celui des délaissés et des sans-voix.
Survivors are vulnerable and one of the most neglected groups.
Les rescapés sont particulièrement vulnérables et représentent un des groupes les plus délaissés.
D. Child neglect, child abandonment, child
D. Les enfants délaissés, les enfants abandonnés,
1. Child neglect
1. Les enfants délaissés
(d) Abused or neglected children;
d) Les enfants victimes de sévices ou délaissés;
(a) Have abandoned, neglected or persistently ill-treated their children; or
ont abandonné, délaissé ou maltraité de façon persistante l'enfant; ou
Is an orphan or is deserted by his relatives and or neglected
Cet enfant est orphelin ou a été abandonné par les membres de sa famille ou est délaissé
You feeling neglected?
Tu te sens délaissée ?
A night of neglect.
Une soirée des délaissés.
Usually extreme neglect.
Totalement délaissés, plutôt.
The lovely neglected wife.
L'adorable épouse délaissée.
Come on. She's feeling neglected.
Elle se sent délaissée.
Sometimes actors feel neglected.
Le sentiment d'être délaissé.
Am I neglecting you?
Vous ai-je délaissée ?
Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting.
S'estimer, mon suzerain, est un péché moins vil... que de se déprécier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test