Translation examples
verb
Their dead bodies are thrown in rivers or buried in special hidden Kari graves, whereas Karos are reportedly buried in the communal graveyards.
Leurs cadavres sont jetés dans des rivières ou enterrés dans des tombes secrètes spécialement réservées aux karis, tandis que les karos sont enterrés dans des cimetières communaux.
The cold war was buried.
La guerre froide était enterrée.
These should be built upon, not buried.
Ces compromis doivent être exploités et non enterrés.
The bodies were buried in two mass graves.
Ils avaient été enterrés dans deux fosses communes.
We continue to bury him.
Nous, nous continuons à l'enterrer.
We buried her by the roadside.
Nous l'avons enterrée au bord de la route.
Many are reportedly buried in Najha cemetery.
Beaucoup auraient été enterrés au cimetière de Najha.
The group was the land - its ancestors were buried in it.
Le groupe était la terre - ses ancêtres y étaient enterrés.
Burned or buried
Ordures brûlées ou enterrées
and bodies recovered and buried by fishermen
des cadavres repêchés et enterrés par des pêcheurs
- Nah, you bury, you bury.
- Non, enterre-la toi, enterre-la toi.
He's burying her alive! He's burying her alive!
Il l'enterre vivante, Il l'enterre vivante!
You bury it!
Tu l'enterres !
Go bury him.
Va l'enterrer.
Bury a hoodlum, bury the case.
Quand on enterre un voyou, on enterre l'affaire avec.
Bury her, bury what?
L'enterrer ? Enterrer quoi ?
We're buried! We are totally buried!
On est enterré, on est complètement enterré.
We bury him.
On l'enterre.
The bodies were not buried but left to the dogs and the rats in the streets of Grozny.
Les corps ne sont pas ensevelis mais livrés aux chiens et aux rats dans les rues de Groznyi.
Mr. Abouyasha and his family were buried by falling bricks.
M. Abouyasha et sa famille ont été ensevelis sous les briques et les gravats.
History has witnessed many who have proclaimed that they came to bury Caesar, not to praise him.
Nombreux sont ceux, dans l'histoire, qui ont proclamé qu'ils venaient << pour ensevelir César, non pour le louer >>.
Civilians are said not to be buried in the common graves.
Les civils ne seraient pas ensevelis dans les fosses communes.
The remains were buried in Las Cruces cemetery.
Les restes des victimes ont été ensevelis au cimetière de Las Cruces.
A fourth suspect was believed still to be buried under the rubble.
Un quatrième suspect serait encore enseveli sous les décombres.
Some bodies were buried under the rubble of houses destroyed by the army.
Certains corps étaient ensevelis sous les décombres des maisons détruites par l'armée.
It took us three days to find my father because he had been buried.
Il m'a fallu trois jours pour retrouver mon père, qui avait été enseveli sous les décombres.
All the residue resulting from the operation of detonation is collected and buried in deep pits.
Les résidus des munitions détruites sont ensuite ensevelis dans des tranchées profondes.
Their bodies were reported to have been buried before being later discovered by members of the civilian population.
Leurs corps auraient été ensevelis avant d'être découverts plus tard par la population.
♪ I am buried in this ♪
¶ J'y suis enseveli
It should stay buried forever!
Cela restera enseveli.
They buried him.
Ils l'ont enseveli.
We will bury it.
On va l'ensevelir.
- Your body was buried.
Ton corps est enseveli.
- Beware of buried treasure.
- Gare aux trésors ensevelis.
l have been buried.
"j'ai été enseveli
verb
Containers must either be burned or crushed and buried below topsoil.
Les récipients doivent être soit brûlés soit broyés et enfouis dans le sol.
When burned or buried, they will not pollute the air, the soil and water resources.
Brûlés ou enfouis, ils ne polluent pas l'atmosphère, le sol ou les ressources en eau.
The bombs were then explosively destroyed and burnt, and the remains buried.
Les bombes ont alors été détruites et brûlées par explosion et les restes ont été enfouis.
That may bury organisms and their food supply.
Les organismes peuvent se retrouver enfouis et sans source de nourriture.
(v) packages becoming immersed in water or buried in snow; and
v) immersion des colis dans l'eau ou leur enfouissement sous la neige;
By burying the Serbs in mass graves, Croatia cannot possibly hope to bury the history and atrocities committed by the legitimate Croatian army in the name of creating a "democratic" Croatian State.
En enfouissant les Serbes dans des fosses communes, la Croatie ne peut pas espérer enfouir aussi les faits et les atrocités commises par l'armée régulière croate sous le prétexte de créer un État croate "démocratique".
Images buried objects with x-rays
Permet d'obtenir des images d'objets enfouis à partir de rayons X.
He buried it.
Il l'a enfoui.
Buried treasure! Whoa!
Un trésor enfoui!
Searching for buried treasure.
Chercher un trésor enfoui.
Bury it deep.
Enfouis-le profondément.
Like buried treasure?
Comme un trésor enfoui?
- Buried in the ground.
- Enfoui dans le sol.
I bury it.
Je l'enfouis.
Bury the car?
Enfouir la voiture ?
His buried treasure?
Son trésor enfoui ?
verb
513. Section 32 of the Act provides that "A person shall not wilfully bury or procure to be buried the body of any deceased child as if it were still-born."
513. Aux termes de la section 32 de la loi précitée : << Nulle personne ne peut délibérément inhumer ou faire inhumer le corps d'un enfant réputé mort-né >>.
In conjunction with the ceremony, 107 identified individuals were buried at the site.
À cette occasion, les dépouilles de 107 personnes récemment identifiées ont été inhumées sur le site.
In addition to this, even dead people suffer as a result of the lengthy bureaucratic steps needed to obtain the permit to bury them.
"Par ailleurs, la lenteur administrative pèse jusque sur les permis d'inhumer.
His family was not permitted to see his body or to bury him.
Sa famille n'a été autorisée ni à voir son corps ni à l'inhumer.
Every person has the right to be buried according to his or her confession.
Toute personne a le droit d'être inhumée selon sa religion.
(d) the body was buried or cremated.
d) le corps est inhumé ou incinéré.
Their bodies were left on the shore and buried by their families in the same spot.
Leurs corps ont été abandonnés sur le rivage et inhumés par leur famille au même endroit.
All those who have died from Ebola are safely buried in a dignified manner
Toutes les personnes décédées de l'Ebola sont inhumées dans la dignité et sans risque de contamination
The authorities and the police buried the bodies on 8 September 2010 without contacting the families.
L'administration et la police ont procédé à l'inhumation le 8 septembre 2010 sans contacter les familles.
And buried with him.
Et inhumée avec lui.
- ... buried at sea!
-... inhumé en mer !
We must bury them right away.
Nous devons les inhumer immédiatement.
- Let's bury him, then.
- Allons l'inhumer.
Specifically, buried or cremated.
Précisément, inhumation ou incinération ?
Then you...bury... and then...
Puis tu inhumes, puis...
- Do you want to be buried or cremated?
- Inhumée ou incinérée ?
I will bury my men.
Je vais inhumer mes hommes.
The body can be buried.
"Autorisation d'inhumer.
Not buried but moved.
Pas inhumée, mais déplacée.
verb
I mean, why would anyone want to bury you?
Pourquoi on voudrait te voir plonger ?
- Buried his face in those...
- Il a plongé sa tête dedans...
I will bury you!
Je vais te faire plonger !
You buried in that book again?
T'es encore plongé dans ce bouquin ?
We're going to bury her nose this trip.
On va le faire plonger du nez!
She buried herself in this boutique.
Elle se plonge dans cette boutique.
So you're burying yourself in demons?
Alors tu plonges dans les démons?
What, so you can bury him?
Quoi, pour que vous puissiez le faire plonger ?
Bury yourself alive in Cuddy's cleavage.
Plonger entre les seins de Cuddy.
Hes buried inside his diary again.
Il est encore plongé dans son journal.
verb
162. The argument that, since the utmost violence of 19981999 one decade has passed and the "conflict is over", somehow "buried" into oblivion, and that there is peace today in Kosovo and the aforementioned repression belongs to the past, is in my view superficial, if not unsustainable.
L'argument selon lequel, une décennie s'étant écoulée depuis le paroxysme de violence de 19981999, le conflit serait << terminé >> et, dans une certaine mesure, << tombé >> dans l'oubli, la paix régnant aujourd'hui au Kosovo et la répression appartenant au passé, est à mon sens superficiel, voire insoutenable.
It is a foolish attempt today to try to bury into oblivion the past crimes of the Japanese imperialists.
Il est vain de chercher de nos jours, comme elles le font, à faire tomber dans l'oubli les crimes passés des impérialistes japonais.
The elders and religious leaders in Mogadishu urged residents to bury their differences and work towards the attainment of total peace in the country.
Les notables et les dirigeants religieux de Mogadiscio ont demandé instamment aux habitants de la ville d'oublier leurs divergences et d'œuvrer à l'avènement d'une paix totale dans le pays.
On the contrary, it is employing every conceivable means to bury the criminal kidnapping in oblivion. Japan is kicking up a racket against the Democratic People’s Republic of Korea over the fictitious “suspected kidnapping” and is making an impudent foolish attempt to conceal its true colours as an assailant and, instead, to paint itself as a sufferer.
Bien au contraire, il s'emploie par tous les moyens à faire oublier ces actes criminels et a même orchestré une campagne de propagande contre la République populaire démocratique de Corée en qualifiant ces enlèvements de suspects, dans une tentative aussi vaine qu'impudente qui vise à travestir sa véritable nature d'agresseur en se faisant passer pour une victime.
Although Japan is now desperate, in its mean trickery, to bury its past crimes in the darkness of history, justice and conscience will always judge history correctly and Japan will certainly stand on the stern trial of history for its past crimes stained with blood, whether it wishes to or not.
Même s'il s’emploie par tous les moyens à faire oublier ses crimes passés, le Japon sera, qu'il le veuille ou non, jugé par l'histoire pour ses crimes sanguinaires.
It is outrageous that the actions of the State bodies of the Russian Federation unanimously and consistently transgress the framework of a democratic State and turn back to the obsolete behaviour that should have been buried in oblivion with the dissolution of the Soviet Union and the end of the cold war.
Il est scandaleux que les organes d'État de la Fédération de Russie transgressent le cadre d'un État démocratique à l'unanimité et constamment pour revenir à des comportements dépassés qui auraient dû tomber dans l'oubli après la dissolution de l'Union soviétique et la fin de la guerre froide.
- Weren't you told to bury this?
- On vous a dit d'oublier ça.
- Yeah. Shit, man, I was buried on the depth chart for years.
- J'étais tombé dans l'oubli.
Part of our cure is to bury the past.
Oublier le passé fait partie de notre traitement.
You know, to bury the sadness.
Pour oublier notre tristesse.
It's all dead and buried, and let's forget it.
Il faut oublier tout ça.
-I gotta bury you.
- Tu vas te faire oublier.
Can we just bury it?
On peut juste l'oublier?
You can't just bury stuff like this.
C'est pas le genre de trucs que tu peux oublier.
You can't just bury something like this.
Tu ne peux pas oublier quelque chose comme ça.
You're trying to bury your feelings with mindless sex and-- and?
T'essaies de l'oublier en couchant sans réfléchir
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test