Similar context phrases
Translation examples
adjective
Le problème n'est pas seulement celui des maladies négligées mais aussi celui des populations négligées.
The problem is not only one of neglected diseases; it is also an issue of neglected populations.
noun
Une autre cause de ce conflit - et non des moindres - a été le fait que les mécanismes de sécurité existants au niveau régional ont été négligés ou n'ont tout simplement pas pu être mis en œuvre pour régler la situation.
Another -- and by no means negligible -- cause of the conflict was the fact that the existing mechanisms of regional security either were disregarded or simply could not be implemented to resolve the situation.
L'Arménie appelle régulièrement l'attention de la communauté internationale sur cette violation flagrante et inadmissible du Traité et sur les risques qu'il y aurait à la négliger.
Armenia regularly alerts the international community in regard to such open defiance and inadmissibility and danger of negligence.
En vertu du paragraphe 2 de l'article 169 du Code, le tribunal peut retirer ce droit au tuteur qui "commet des actes préjudiciables au bien-être de l'enfant ou le néglige".
In accordance with article 169, paragraph 2, of the Code, the court may release the guardian who "commits acts or negligence infringing the well-being of the child".
Dans une affaire, une indemnité de 1 000 euros a été accordée au motif que l'organisation avait négligé de traiter le recours dans les délais et avec diligence, et dans une autre, l'organisation jugée négligente a dû verser une indemnité de 3 000 euros.
In a case where the organization failed to deal with the appeal in a timely and diligent manner, Euro1,000 was awarded under this heading, while where the organization was found negligent, Euro3,000 was awarded.
Il tranche sur les autres parce que sa Puissance administrante est très forte, n'a pas été coopérative et a négligé les obligations que lui avait confiées la Charte des Nations Unies et les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
Guam̓s only uniqueness was that it had a very strong administering Power which had been uncooperative and negligent of its obligations under the Charter of the United Nations and the relevant resolutions of the General Assembly.
D'un autre côté, les revenus que procure la forêt ne sont pas à négliger si l'on considère le caractère limité des revenus monétaires tirés de la vente de produits forestiers.
On the other hand, since all cash-income-earning opportunities are limited, the contribution of forest income is not negligible.
La menace que représentent les musulmans est peu importante, mais l'affaire du cheikh Abdul Maajid montre qu'il ne faut pas pour autant la négliger.
The threat from the Moslems is so small to be negligible however; based on the incident with Sheikh Abdul Maajid it cannot be totally overlooked.
761. Par ailleurs, le fait d'empêcher les enfants de recevoir une éducation et de négliger délibérément leur santé physique et mentale est passible de sanctions et d'amendes.
761. Also preventing the children from education, and intention negligence of their bodily and spirit health of the children is subject to punishment and payment of cash penalty.
S'il est vrai que l'impact de la crise sur l'emploi a été ressenti plus directement les pays développés, l'incidence sur le marché mondial ne saurait être négligé.
While the employment crisis affected developed countries more directly than other countries, the impact on the global marketplace was not negligible.
Négliger de s'y attaquer comme il convient serait une erreur très préjudiciable à la réalisation des objectifs du Traité.
Therefore, not to address this problem in a proper way would be highly negligent with the purpose of the Treaty.
Nous avons tous les deux été prudents et raisonnables donc on n'a rien négligé.
We've been both reasonable and prudent, therefore we're not negligent.
S'il apparaît que la sécurité a été négligée, nous ferons un rapport.
If we find any trace of an negligence regarding safety procedures they will be reported to the Building Safety Commission.
J'ai déjà trop négligé mes autres patients.
Already I have been grossly negligent of my other patients.
Et vous avez tous deux négligé de nous informer... des visites de certaines dames.
Both of you have been negligent about informing us of visits from certain ladies.
Mais je ne peux pas négliger mon devoir, je suis navré.
But I would be negligent in my duties if I did not stay. Sorry.
adjective
adjective
Les cheveux sont négligés, mal coiffés, sans raffinement.
The hair, it's messy, unpolished, unkempt.
noun
adjective
Négligé comme un amant, en d'autres termes, un crâneur.
Slovenly as a lover, in other words, a bragger.
La directrice a dit que tu étais lente, négligée, et insolente.
The headmistress said to me that you are tardy... slovenly... and impudent.
Tu es grossière, négligée et déplaisante. Et cette discussion est terminée.
"You are crude, slovenly" and unattractive... and this discussion is at an end.
Et, oui, il y a ce gros cambrioleur négligé que vous appelez Père Noel.
Oh, yes. And there's that fat, slovenly burglar you call Santa Claus. Honestly.
adjective
Vos vêtements négligés, vos papiers, la chaîne de votre montre, et puis... et votre respiration irrégulière.
Your untidy clothes, sheaf of legal papers, watch chain and your somewhat irregular breathing.
C'était une femme Ioquace, négligée. elle cousait ses vêtements et se lavait une fois par semaine dans I'eau usée de I'essoreuse.
She was a voluble, untidy woman who made her own clothes and washed once a week in the water wrung out of the laundry.
Seuls 20 % des électeurs approuvent ce bouc négligé, tandis que la majorité, 70 %, désapprouve.
Only 20 percent of registered voters approve of the untidy goatee while a whopping 70 percent disapprove.
adjective
Vous êtes laxiste. Vous êtes paresseux. Vous êtes négligé.
You're lax, you're lazy, you're slipshod.
adjective
Le rapport Brahimi et le Secrétaire général émettent des propositions spécifiques, qui ne sauraient être négligées, à cet égard.
Both the Brahimi report and the Secretary-General make specific proposals in this regard that should not go unheeded.
Il faut souligner que l'État et la société n'ont pas négligé la défense des droits de la femme si elle a un enfant né d'un mariage non enregistré ou religieux.
374. It should be emphasized that the protection of the rights of women who are not in a registered marriage, but are in a religious marriage, does not go unheeded by the State or the public with the birth of a child outside of marriage.
adjective
Pendant bien trop longtemps, les intérêts des Afghans ordinaires ont été négligés.
For far too long, the interests of ordinary Afghans have been forsaken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test