Translation for "unheeded" to french
Unheeded
adjective
Translation examples
adjective
2. Regrettably, this call went unheeded.
2. Malheureusement, cet appel a été ignoré.
Yet the call for commencing negotiations on a nuclear-weapons convention remains unheeded.
Pourtant, l'appel en faveur de l'ouverture de négociations sur une convention relative aux armes nucléaires reste ignoré.
The resolutions of the General Assembly and of the Commission have gone largely unheeded by the Government of Myanmar.
Le Gouvernement du Myanmar continuait d'ignorer en grande partie les résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission.
Will our cries for help go unheeded?
Nos appels à l'aide seront-ils ignorés?
Likewise, the shameless disregard for human rights that have been enshrined in various international instruments cannot go unheeded.
De même, ne saurait être ignoré le mépris éhonté pour les droit de l'homme qui font pourtant partie intégrante de divers instruments internationaux.
The community's outcry, for the most part, had gone unheeded by the United States Government.
L'opposition de la population a été en grande partie ignorée par le Gouvernement des États-Unis.
24. Unfortunately, all of the above-mentioned appeals appear to have gone unheeded.
24. Malheureusement, tous ces appels semblent avoir été ignorés.
The cry of the Kashmiri people for freedom could not go unheeded: denial of their right to self-determination was a violation of the United Nations Charter and of international law.
Il n'est pas possible d'ignorer l'appel à la liberté du peuple du Cachemire : dénier à ce peuple son droit à l'autodétermination est contraire à la Charte des Nations Unies et au droit international.
They had a feeling of sympathy for that region because its crisis, like theirs, had gone unheeded for a very long time.
Elle n'est pas sans éprouver un sentiment de sympathie à l'égard de la région touchée dont la crise, comme la sienne autrefois, a été très longtemps ignorée par les instances compétentes.
There have undoubtedly been several, along with warnings unheeded.
Il y en a eu indubitablement plusieurs, avec des avertissements ignorés.
I couldn't help but notice that my suggestion has gone unheeded.
Je n'ai pas pu m'empêcher de voir que tu as ignoré ma proposition.
My warning has gone unheeded.
Mon avertissement a été ignoré.
They say their prayers go unheeded.
Leurs prières demeurent ignorées.
Which is why my numerous warnings went unheeded... and he continued to accelerate.
C'est pourquoi mes nombreux coups de klaxon ont été ignorés et qu'il a continué à accélérer.
If further proof were needed of this young man's prowess, it is here, unheeded by him, four and a half miles away.
Une nouvelle preuve des prouesses du jeune homme, dont celui-ci ignore pourtant tout, se trouve à 6 km de là.
adjective
He had left no position or concern unheeded.
Il n'avait négligé aucune opinion ni préoccupation.
Both the Brahimi report and the Secretary-General make specific proposals in this regard that should not go unheeded.
Le rapport Brahimi et le Secrétaire général émettent des propositions spécifiques, qui ne sauraient être négligées, à cet égard.
374. It should be emphasized that the protection of the rights of women who are not in a registered marriage, but are in a religious marriage, does not go unheeded by the State or the public with the birth of a child outside of marriage.
Il faut souligner que l'État et la société n'ont pas négligé la défense des droits de la femme si elle a un enfant né d'un mariage non enregistré ou religieux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test