Translation examples
verb
Le Liban ne meurt pas.
Lebanon shall never die.
C'est le deux cent septième Palestinien qui meurt tandis qu'il est détenu par les Israéliens.
He is the 207th Palestinian to die while in Israeli custody.
On ne meurt de paludisme que si l'on n'est pas soigné rapidement et efficacement.
One can die from malaria only if and when not treated promptly and effectively.
Ainsi, le tissu foliaire meurt lorsque la maladie s'étend.
This causes the leaf tissue to die as the disease spreads.
291. Mortalité infantile et postinfantile: Plus d'un enfant sur 18 meurt durant la première année de vie et plus d'un sur 14 meurt avant d'avoir atteint son cinquième anniversaire.
Child Mortality: More than one in 18 children die within the first year of life, and more than one in 14 die before reaching the age of five.
On constate que dans ce groupe d'âge, il meurt plus de garçons que de filles.
It is observed that males of this age group die more in comparison with females.
Environ un enfant sur neuf meurt avant son cinquième anniversaire.
Approximately 1 in 9 children die before their 5th birthday.
Cela étant, plus d'un enfant sur 18 meurt durant la première année de vie et plus d'un sur 14 meurt avant d'avoir atteint son cinquième anniversaire.
Even so, more than one in 18 children die within the first year of life, and more than one in 14 die before reaching the age of five.
Bien qu'il y ait davantage d'hommes que de femmes, d'après les données de recensement, il meurt davantage de bébés de sexe masculin que de bébés de sexe féminin et il meurt davantage d'enfants de sexe masculin que de sexe féminin.
Although there are more men than women, according to census data, more boy babies die than girl babies and more male children die than female.
Ne meurt pas, ne meurt pas, ne meurt pas...
Don't die, don't die, don't die...
Si on en meurt, on en meurt.
If you die, you die.
Il se meurt... se meurt...
He's gonna die on me. He's gonna die!
Si on meurt on meurt seuls.
If we die we die alone.
Qu'elle meurt !
She must die!
Meurt, oiseaux de l'enfer, meurt!
Die, devil bird, die! Isaiah Pead!
Si on meurt, on meurt.
And if we die, we die.
verb
Cela signifie que, dans le monde, un enfant meurt des suites d'un accident de la route toutes les une à trois minutes.
That means that, worldwide, every one to three minutes, a child perishes from a road accident.
Imaginons un instant que vous soyez le capitaine, coincé dans la cale pendant que le reste de votre équipage meurt lentement dans leur vaisseau endommagé.
Let's pretend, just for a moment, that you're the captain, stuck in the brig while the rest of your crew slowly perish on their damaged ship.
Sans lui, l'Indien meurt.
Without the buffalo, the Indian would perish.
Le monde se meurt d'une orgie d'abnégation.
The world is perishing from an orgy of self-sacrificing.
Vous voulez que l'on meurt ?
You want humans to perish?
Si on meurt, personne ne pourra continuer la bataille.
If we perish, there'll be no one left to carry on the fight.
"Seule l'enveloppe, ce qui est périssable, meurt.
only the shell, the perishable passes away.
On se soumet aux Ori et on implore leur pitié, ou on meurt tous.
We shall bow down to the Ori and beg for their mercy or we shall all perish.
verb
Le Gouvernement de la République démocratique du Congo estime qu'il est plus que temps que soit mis un terme à la lancinante souffrance des populations congolaises et de la région des Grands Lacs et que l'ordre, la paix et la stabilité règnent de nouveau dans cette partie de l'Afrique meurtrie par une instabilité qui dure depuis d'une dizaine d'années maintenant.
The Government of the Democratic Republic of the Congo believes that it is high time to put an end to the constant suffering of the people of the Congo and of the Great Lakes region and to restore order, peace and stability in that part of Africa which has suffered from instability for going on a dozen years now.
Dans cet esprit, Tel-Aviv doit, sur la base d'un calendrier précis et convenu, opérer le retrait immédiat de ses troupes des territoires réoccupés, mettre fin à son occupation de la terre palestinienne, et offrir aux populations meurtries la possibilité d'exercer enfin leurs droits inaliénables et imprescriptibles.
In this spirit, Tel Aviv must, according to a specific and agreed timetable, effect an immediate withdrawal of its troops from the reoccupied territories, put an end to its occupation of Palestinian territory and offer the suffering population the opportunity to finally exercise their inalienable and imprescriptible rights.
Lors de la collision, le conducteur est projeté vers l'avant et vers le haut en direction du toit, tandis que l'avant du véhicule est enfoncé dans l'habitacle en direction du conducteur, qui meurt sur le coup des blessures subies.
In the collision the driver is thrown forward and up towards the roof at the same time as the front end of the vehicle is pushed inwards towards the driver. The driver is killed immediately due to the injuries sustained in the impact.
La première préoccupation de la communauté internationale doit être d'apporter des secours humanitaires à un peuple qui se meurt de faim, tout en mettant un terme aux hostilités.
The international community's first concern must be to bring humanitarian relief to the starving people of Somalia while ending the fighting there.
La propriété commune conjointe des époux se termine dans les conditions suivantes : si l'un des époux meurt; la présomption que l'un des époux est décédé ou la déclaration judiciaire de la disparition de l'un des époux; la déclaration de mariage est annulée; le divorce; la séparation; le partage des biens communs par décision du tribunal; le changement du régime statutaire légal des biens par consentement mutuel des époux; et d'autres cas prévus par la loi.
440. The common joint property of spouses shall end upon: the death of one of the spouses; presumption that one of the spouses is dead or the judicial declaration of one of the spouses as missing; the declaration of marriage as nullified; divorce; separation; the division of common assets by a court decision; the change of the statutory legal regime of assets by mutual agreement of the spouses; in other cases provided for by the law.
Nous aussi on meurt!
It's the end of us, too!
Le mal ne meurt jamais.
Evil never ends.
Il se meurt.
Its life is coming to an end.
Votre monde se meurt.
Your world is ending.
Il en meurt presque.
Ends up almost dying.
verb
Aucune personne dont l'enfant meurt ou devient aveugle des suites de la malnutrition, ne peut avoir le sentiment de vivre dans la dignité.
No one whose child was going blind or dying from malnutrition could have a sense of dignity.
Je vous le dis, mes collègues : mon peuple se meurt; il meurt trop tôt, laissant des enfants orphelins et un pays toujours en deuil.
I say to you, my fellow members: my people are dying. They are dying before their time, leaving behind their children as orphans, and a nation in a continuous state of mourning.
Nul ne saurait s'arroger le droit de décider du destin d'un peuple qui souffre et qui meurt, sans défense face à cette calamité.
No one should assume for himself the right to shape the destiny of a people suffering and dying helplessly as a result of catastrophe.
Si le parent proche meurt à l'étranger, le chef de département peut autoriser un congé payé additionnel.
In the event of a near relative dying abroad additional paid leave may be granted on the authority of the Head of Department.
Même s'il jouit de la liberté d'expression et de réunion, un jeune homme qui meurt de faim n'est pas vraiment libre.
Even if he enjoys freedom of speech and assembly, a young man dying of hunger is not truly free.
Et maintenant il meurt pour elle.
And now they are dying for it.
<< Notre langue se meurt, c'est le premier signe de détérioration.
`Our language is dying, that is the first sign of deterioration.
Toutefois, cette paix se meurt aujourd'hui entre les mains du Gouvernement intransigeant d'Israël.
However, that peace is now dying at the hands of the intransigent Government of Israel.
Comme on le dit en Afrique, un vieillard qui meurt, c'est un peu une bibliothèque qui brûle.
As had been said, in Africa, an old person dying was like a library in flames.
La vallée de Gaza se transforme en égout et se meurt.
The Gaza valley is turned into a sewage and is dying.
verb
Un enfant africain sur cinq aujourd'hui meurt de famine, de malnutrition ou d'une maladie facilement curable.
One out of every five African children today succumbs to starvation, malnutrition or an easily curable disease.
"Adam Vaughn, 35 ans, de Glen Burnie, meurt d'une crise cardiaque."
Adam Vaughn, age 3 5, of Glen Burnie, succumbed to a heart attack.
verb
Dans de nombreux pays du monde entier, lorsqu'un mari meurt, le titre de propriété passe automatiquement au membre masculin le plus proche de la famille du mari.
In many countries across the developing world, upon the death of a husband, the property title will automatically pass on to the closest male relative of the husband.
verb
On meurt beaucoup dans votre service.
Your department has developed a remarkably high casualty rate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test