Translation examples
20. Le Comité spécial, interprétant son mandat, a déterminé que :
20. In interpreting its mandate, the Special Committee determined that:
Les règlements appliquant ou interprétant la loi revêtent une importance primordiale.
Regulations implementing or interpreting the law were of primary importance.
19. Le Comité spécial, interprétant son mandat, a déterminé que :
19. In interpreting its mandate, the Special Committee determined that:
Il est entendu qu'il conviendra de faire preuve de souplesse en interprétant les présentes indications.
The use of this guidance is intended to be interpreted flexibly.
Y a-t-il eu des décisions interprétant cette dernière?
Had decisions interpreting the Convention been taken?
b) Décisions judiciaires interprétant le "centre des intérêts principaux"
(b) Court decisions interpreting "centre of main interests"
21. Le Comité spécial, interprétant son mandat, a déterminé que :
21. In interpreting its mandate, the Special Committee determined that:
Rachète-toi en les interprétant.
Redeem yourself by interpreting for them.
Il réalise les prophéties en les interprétant. Il tue le prof de son ex.
So, fulfilling the prophecies as he interpreted them, he kills his ex-girlfriend's teacher.
Ils créent une base temporelle universelle pour les sociétés en interprétant le mouvement astrophysique.
They create a universal timeline for societies by interpreting astrophysical movement.
Mais en jugeant cet affreux crime, je ne sais pas ce que Socrate voulait en interprétant la loi à sa manière.
But to judge this horrendous crime, I don't know what Socrates wanted, interpreting the law in his own way. I remember that among those generals, there was a son of Pericles of Estasia.
Nous pensons en apprendre plus sur ces créatures en interprétant vos rêves.
Perhaps we can learn about these creatures by interpreting your dreams.
verb
C'est donc en interprétant l'article 42 sur la base de la Déclaration dans son intégralité que l'on devra décider de quelle autorité jouira l'Instance.
The authority of the Forum will accordingly have to be decided by way of a reading of article 42 on the basis of the Declaration as a whole.
Interprétant le paragraphe 4 de l'article 12 en parallèle avec l'article 13, qui fait référence à "un étranger qui se trouve légalement sur le territoire de l'État partie", le Comité a estimé que la notion recouverte par l'expression "son propre pays" s'appliquait "aux personnes qui sont des nationaux et à certaines catégories de personnes qui, tout en n'étant pas des nationaux au sens strict du terme, ne sont pas non plus des << étrangers >> au sens de l'article 13".
Reading Article 12 (4) in conjunction with Article 13, which refers to the expulsion of aliens "lawfully in the territory of a State party", the Committee maintained that "his own country" as a concept applies to individuals who are nationals and to certain categories of individuals who, while not nationals in a formal sense, are also not "aliens" within the meaning of Article 13".
Après la Seconde Guerre Mondiale et la Conférence de Bandung, les mouvements anticoloniaux explosèrent littéralement en Afrique, les nations colonisatrices d'Europe (à l'exception du Portugal), interprétant les vents de l'histoire, entamèrent aussitôt le processus de la décolonisation qui, vers la fin des années cinquante et au début de la décennie consécutive, octroyèrent l'indépendance à la plupart des pays africains.
16. Following the Second World War and the Bandung Conference, anti-colonial movements literally exploded in Africa. The colonizing nations of Europe (with the exception of Portugal), reading the winds of history, immediately began the process of decolonization and, around the end of the 1950s and the beginning of the 1960s, granted independence to the majority of African countries.
Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page.
A web page is displayed in a browser when it reads and interprets the html code for that page.
En interprétant votre énergie au présent, on peut avoir une image claire de votre destinée.
So by reading your energy in the present,we can get a clearer picture of where you're headed.
verb
Les manifestations sont organisées dans les administrations, centres commerciaux, à la bibliothèque et dans les galeries, divers groupes interprétant des pièces.
Events are organized in offices, shopping centres, the library and galleries, and various groups perform plays.
Une section sur les résultats d'ensemble et l'impact global fournissant des données factuelles concernant les questions posées et interprétant ces données (il s'agit de la principale section de fond du rapport);
Overall performance and impact providing factual evidence relevant to the questions asked and interpretations of such evidence (the main substantive section of the report);
Dans le cadre de ses activités de contrôle en cours, le Bureau de la gestion des ressources humaines a intensifié son soutien aux départements et bureaux : a) en donnant des avis et des conseils dans divers domaines tels que le recrutement et le nouveau système de sélection des fonctionnaires, le suivi du comportement professionnel, le perfectionnement et la formation du personnel, la gestion des prestations, le classement des emplois, les profils d'emplois, l'administration du personnel, le recrutement de consultants et de retraités, la mobilité et les relations entre l'Administration et le personnel; b) en interprétant et en clarifiant les politiques et en donnant des directives; c) en examinant et en approuvant les dérogations; d) en s'occupant du règlement des différends; e) en identifiant les besoins et en offrant des moyens de formation pour renforcer les capacités de gestion des ressources humaines; et f) en identifiant les tendances, les négligences ou les manquements aux règlements établis afin d'y remédier, et en appliquant les mesures nécessaires pour éviter qu'ils se reproduisent.
164. As part of its ongoing monitoring activities, the Office of Human Resources Management has also intensified its support to departments and offices through: (a) the provision of advice and guidance in a variety of areas, such as recruitment and the new staff selection system, performance management, staff development and training, management of entitlements, classification, job profiles, staff administration, use of consultants and retirees, mobility, staff-management relations; (b) interpretation and clarification of policies and provision of guidelines; (c) review and approval of exceptions; (d) conflict resolution; (e) identification of needs and assistance through training to augment human resources management capacity; and (f) identification of trends, oversights or deviations from established rules for purposes of correction, and the implementation of measures to avoid their recurrence.
Selon le rapport établi par l'Initiative turkmène pour les droits de l'homme, M. Kakabaev et M. Ovezov ont été décrits comme des <<jeunes musiciens interprétant des chansons d'amour pop au lieu de composer la musique patriotique encouragée par le Gouvernement>>.
According to the report by the Turkmen Initiative for Human Rights, Messrs. Kakabaev and Ovezov were described as "young music artists, who perform pop love songs rather than patriotic music of the kind favoured by the Government".
Pour terminer, je voudrais dire notre reconnaissance à la compagnie théâtrale Ashtar, qui vient de faire une tournée dans le monde entier et a décidé d'achever son périple ici en interprétant << Les monologues de Gaza, témoignages de la souffrance de notre peuple à Gaza >>.
In conclusion, I would also like to express our gratitude and appreciation to the Ashtar Theater Group, which has been touring all corners of the globe and decided to conclude its trip by performing "The Gaza Monologues, a series of vignettes about the suffering of our people in Gaza.
Cherie Currie interprétant "Lady Grinning Soul."
Cherie Currie performing "Lady Grinning Soul."
* ..pour signer avec le producteur André Borchard. * Découvrons-la interprétant ce vieux succès de 1916.
Here she is, performing an old hit from 1916.
La douce cantatrice qui a chanté devant les têtes couronnées d'Europe clôturera notre spectacle en interprétant l'un de ses plus grands succès.
Sweet songstress who has appeared before all the crowned heads of Europe... will conclude the performance... with one of her most popular songs.
Il y avait notamment les Jumelles Dodge interprétant le "Pas du Verrou"
One of the numbers featured The Dodge Twins performing... What else?
verb
On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.
There are no reported cases construing this provision.
En interprétant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a souligné que les États devaient veiller à ce que la participation du public au processus décisionnel en matière d'environnement, y compris en ce qui concerne les politiques relatives au climat, englobe les femmes et leurs préoccupations.
In construing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has emphasized that States should ensure that public participation in environmental decision-making, including with respect to climate policy, includes the concerns and participation of women.
147. La décision prise par les ÉtatsUnis de subordonner leur ratification à la formulation d'une réserve à l'article 16 (interprétant leur obligation au regard de l'article 16 d'interdire les <<peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants>> comme limitée aux traitements ou peines cruels et inaccoutumés interdits par les cinquième, huitième et/ou quatorzième amendements à la Constitution des ÉtatsUnis) a été prise après mûre réflexion.
147. The decision by the United States to condition its ratification upon a reservation to Article 16 (construing its obligations under Article 16 to prevent "cruel, inhuman or degrading treatment or punishment" only insofar as the term means the cruel, unusual and inhumane treatment or punishment prohibited by the Fifth, Eighth and/or Fourteenth Amendments to the U.S. Constitution) was made after careful deliberation.
En tout état de cause, l'État partie n'a pas agi arbitrairement en interprétant de la sorte les déclarations de M. Sarrazin.
In any event, the State party was not acting arbitrarily in construing his statements this way.
Cette plainte, fondée sur la Convention internationale de 1969 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures a été rejetée, le tribunal interprétant l'article 2 de la Convention comme se référant aux dommages faits sur le territoire et non pas au territoire ni aux eaux territoriales des Parties Contractantes.
The claim, which was based on the 1969 CLC, was dismissed, with the court construing article II as referring to damage done on the territory and not to the territory or the territorial waters of the Contracting Parties.
Invoquant les articles 3 and 7 de la CVIM et se référant à des décisions de justice interprétant des droits internes << analogues >>, la Cour a conclu que l'essence ou l'objectif principal du contrat était la vente de marchandises et non la prestation de services.
Quoting articles 3 and 7 CISG and referring to court opinions construing "analogous" state law, the court found that the essence or main objective of the contract was for the sale of goods and not for the rendering of services.
La Chambre spéciale de l'Agence fiduciaire du Kosovo a modifié en conséquence ses règles en matière de preuve, interprétant l'article 10.6 du règlement sur les biens immeubles en propriété collective comme une invitation pour les plaignants à établir une présomption de discrimination et pour l'Agence fiduciaire du Kosovo <<à prouver qu'il n'y a pas violation du principe de l'égalité de traitement>>.
The KTA Special Chamber has amended its rules of evidence accordingly, construing Section 10.6 of the SOE Property Regulation to call on complainants to establish a prima facie case of discrimination and the KTA "to prove that there has been no breach of the principle of equal treatment".
En interprétant strictement, la demande incluait la voiture.
Strictly construed, his car is his property, Mr. Gardner.
verb
Le Rapporteur spécial souligne l'importance du rôle que la Cour constitutionnelle peut jouer pour rendre la Constitution conforme aux normes internationales relatives aux droits de l'homme en interprétant les dispositions de la Constitution conformément à son mandat.
77. The Special Rapporteur highlights the important role that the Constitutional Tribunal can play in bringing the Constitution into line with international human rights standards, through its mandate to interpret the provisions of the Constitution.
Vous l'avez fait en interprétant Maggie.
Well, you did it when you played Maggie The Cat.
Tu te souviens de Sinatra interprétant Maggio dans Tant qu'il y aura des hommes, et gagnant un Oscar?
Remember how Sinatra in his comeback played Maggio in From Here To Eternity, then won the Oscar?
Je veux dire, en interprétant Josh, c'est... c'est vraiment facile de se prêter au jeu du riche playboy,
Yeah, Josh. I mean, playing Josh, yeah, it's... it's definitely easy to get kind of caught up in being the whole rich playboy,
Interprétant "And Can It Be," s'il vous plaît, accueillez Noah Ramos.
Playing And Can It Be, please welcome Noah Ramos.
Quand l'acteur interprétant Red McGibbon a été emprisonné pour communisme,
When the actor who played Red McGibbon... was jailed for his Communist sympathies...
Interprétant le "Scherzo-Tarantella, Opus 16" de Wieniawski,
PLAYING THE "SCHERZO-TARANTELLA, OPUS 16" BY WIENIAWSKI,
Est-ce l'unique voix à des milliers d'années-lumière... ou y a-t-il un concert cosmique, avec des milliards d'autres voix... interprétant la musique de la vie dans la Galaxie?
Is it the only voice for thousands of light years or is there a cosmic fugue, a billion different voices playing the life music of the galaxy?
J'ai rencontré une fois un acteur formidable qui est devenu célèbre en interprétant des monstres et des goules. Et pourtant il était l'homme le plus gentil et le plus aimable que j'ai jamais rencontré.
I once met a great actor who'd made his name by playing monsters and ghouls, and yet he was the gentlest, he was kindest man I ever met.
Le Ministère fédéral de la justice a adressé aux Ministres de la justice des Länder la version allemande des constatations assortie d'une analyse juridique − interprétant les constatations comme exigeant que, de manière générale, les tribunaux n'ordonnent de faire examiner une personne pour vérifier sa capacité de participer à une procédure qu'après l'avoir entendue personnellement − et demandant aux Ministres d'en informer les tribunaux.
The Federal Ministry of Justice has sent the translated Views together with a legal analysis - to the effect that the Views require the courts generally to issue orders for an examination of someone's capacity to take part in the proceedings only after an oral hearing - to the Ministries of Justice of the Länder, requesting them to inform the courts.
verb
453. Tout en préconisant la fermeté et en interprétant maintenant de manière beaucoup plus large la résolution 836 (1993), le Secrétariat s’est néanmoins inscrit en faux contre une déclaration faite par un porte-parole de la FORPRONU lors d’un point de presse juste avant la reprise de la campagne aérienne, selon laquelle l’objectif était «de paralyser la machine de guerre de l’armée des Serbes de Bosnie et de diminuer ses moyens militaires au point de contraindre le général Mladić à négocier».
453. Despite these statements supporting a strong line, and now conveying a much broader interpretation of resolution 836 (1993), the Secretariat took exception to a statement made at a press briefing by the UNPROFOR spokesman just before the air campaign resumed: “The aim is to cripple the BSA war machine and render its military capabilities so devalued that General Mladić is forced to negotiate”.
Le représentant de l'Union européenne (UE) et de ses États membres a indiqué qu'il approuvait l'ordre du jour en l'interprétant comme suit:
8. The representative of the European Union (EU) and its Member States agreed to the agenda with the following understanding:
verb
Il est indiqué dans le rapport qu'en interprétant les dispositions relatives aux droits fondamentaux, les pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire et tous les organes et organismes gouvernementaux tiennent dûment compte du droit international et des conventions, pactes et chartes dans la mesure où ils concernent les droits de l'homme.
1. The report indicates that in the interpretation of the fundamental rights provisions, the executive, legislature, judiciary and other organs and agencies of the Government shall pay due regard to international law, conventions, covenants and charters bearing on human rights.
Il exerce les pouvoirs exécutifs et législatifs civils dont l'investit la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, tout en interprétant les dispositions de cette résolution en dernier ressort (S/1999/779, par. 44).
He exercises civilian executive and legislative authority vested in him by the Security Council in its resolution 1244 (1999), and is also the final authority on the interpretation of the provisions of the resolution (S/1999/779, para. 44).
Par conséquent, en interprétant les dispositions relatives aux droits fondamentaux, les pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire et tous les organes et organismes du Gouvernement tiennent dûment compte du droit international et des conventions, pactes et chartes dans la mesure où ils concernent les droits de l'homme.
Accordingly, in the interpretation of the fundamental rights provisions, the executive, legislature, judiciary and all organs and agencies of the Government shall pay due regard to international law, conventions, covenants and charters bearing on human rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test