Translation for "gênant" to english
Translation examples
adjective
Le Gouvernement aurait fait valoir que la décision du juge l'avait placé dans une situation gênante.
It was alleged that the Government had claimed that the decision of Justice RobbinCoker was embarrassing to the Government.
e) Le manque de confiance en soi : certaines personnes trouvent gênant de reconnaître en famille qu'elles ont des lacunes dans leur éducation;
(e) Low self-esteem: some persons are embarrassed to admit their literacy deficiencies to family members.
Jadis, sujet tabou qu'il était gênant d'évoquer publiquement, le problème de la violence à l'égard des femmes est aujourd'hui devenu un sujet tout à fait banal.
While previously this was a taboo and an embarrassment if revealed, now the issue of violence against women is seen as a common issue.
Il serait gênant que l'on parvienne à s'entendre sur des notions aussi abstraites que celleci sans pouvoir s'accorder sur leur application concrète.
It would be embarrassing if multilaterally we can agree to abstract concepts like these, but not to their application in practice.
Le fait que Radovan Stankovic, inculpé de crimes de guerre, reste en fuite et très probablement en Serbie, est très gênant pour la région.
42. The fact that convicted war criminal Radovan Stankovic remains at large, most likely in Serbia, is a continuing embarrassment to the region.
Pour ce qui est de la tenue des engagements, j'estime gênante cette session pour nous les adultes.
As far as living up to commitments is concerned, I feel that the process of this session is embarrassing to us adults.
Quoi qu'il en soit, cette expression gênante, sans évoquer la notion de nettoyage ethnique, comporte celle de réduction ethnique.
In any event that embarrassing expression, without suggesting the idea of ethnic cleansing, implied ethnic reduction.
Les chauffeurs, qui sont parfois témoins de choses gênantes pour les fonctionnaires locaux, peuvent fort bien se retrouver aussi dans la ligne de mire.
Drivers, because of the fact that they are sometimes witness to events that may embarrass local officials, are also likely to become the focus of unwanted attention.
En effet, il aurait été gênant de ne pas mentionner cet aspect.
Hence, it would have been embarrassing not to mention it.
Les préoccupations croissantes à l'égard des droits de l'homme sont potentiellement embarrassantes et gênantes.
The raising of human rights concerns had the power to embarrass and shame.
- C'est gênant.
- it's embarrassing.
adjective
Une telle pratique pourrait, toutefois, provoquer des débats gênants sur le bien-fondé des arguments à l'appui de cette objection.
Such a practice could, however, lead to awkward discussions of the quality of the arguments on which the objection was based.
Cette pratique, tout en affirmant l'indépendance du jeune garçon, permet d'éviter toute promiscuité gênante avec les filles de la maison parentale.
This practice affirms young men’s independence while at the same time ruling out any awkward proximity with girls in the parental household.
Celle-ci renforce ses pouvoirs en recourant systématiquement à l'épuration ethnique, à des assassinats sélectifs, à des actes d'intimidation ou de terrorisme perpétrés contre la population hutue et ses représentants dans les associations civiles, ou de harcèlement de témoins gênants.
The latter is increasing its powers by the systematic use of ethnic cleansing, selective killings, acts of intimidation or terrorism perpetrated against the Hutu population and its representatives in civilian associations, and the harassing of "awkward" witnesses.
g) 44,3 % sont entièrement, nettement ou modérément d'accord avec l'opinion qu'il est gênant de vivre à proximité de populations pauvres, car elles représentent un danger;
44.3 per cent fully agreed, broadly agreed, or slightly agreed that it living near poor people is awkward because it is dangerous;
Les études entreprises avec d'autres organisations n'étaient utiles que si elles n'éludaient pas les questions délicates et les vérités gênantes.
Joint studies with other organizations were useful only if they did not shy away from pursuing awkward lines of inquiry and from uncomfortable truths.
- stationnement gênant
awkward parking.
Il faudrait aussi clarifier le texte en ce qui concerne une omission manifeste — l'absence de toute référence à la Charte : lacune gênante dans un projet qui émane d'un organe de l'Organisation des Nations Unies.
The text should also be clarified with regard to the apparent omission of any reference to the Charter: an awkward gap in a project emanating from an organ of the United Nations.
Le Zimbabwe estime que cette disparité de statut est gênante et injuste, et qu'il faudrait envisager de mettre la police civile et les observateurs sur un pied d'égalité avec les militaires.
Zimbabwe believed that that disparity in status was an awkward and unfair arrangement, and that consideration should be given to equating civilian police and military observers with military members.
Parallèlement, des interlocuteurs se sont inquiétés du fait que les enfants ne pourraient s'exprimer librement en classe et poser des questions gênantes sur l'islam, de peur d'être qualifiés de mécréants.
At the same time, concern was expressed that children could not speak out freely in class and ask awkward questions about Islam for fear of being labelled as troublemakers.
adjective
<< L'ONU devient gênante et Dag Hammarskjöld doit être écarté.
UNO is becoming troublesome and it is felt that Hammarskjöld should be removed.
C'est pourquoi il est très fréquent qu'il existe des divergences dans les informations concernant les changements à l'intérieur des exploitations agricoles; il est nécessaire de poser toute une série de questions gênantes pour éclaircir ces divergences.
Consequently, divergent information on changes within agricultural holdings are quite often; troublesome questioning is necessary to clarify these issues.
Le Président dit qu’en tant que membre de la Commission, il lui a toujours paru qu’un des problèmes les plus gênants et qui pouvait le plus prêter à confusion était la façon disparate dont le Comité spécial présentait ses projets de résolution.
83. The Chairman said that, as a member of the Committee, he had always felt that one of the most troublesome problems, and one that could generate the most confusion, was the disparate manner in which the Special Committee submitted its draft resolutions.
Mais rien de ce qui était dit ou écrit ne donnait l'impression d'un reproche adressé au Tribunal parce qu'il exécutait son mandat, même si ce mandat était qualifié de gênant pour l'Organisation des Nations Unies.
But nothing said or written sounded like a reproach against the Tribunal for carrying out its mandate even if the mandate was described as troublesome for the United Nations.
Il faut espérer qu'outre les nombreux mécanismes novateurs et couronnés de succès mis au point au titre du PAG, des modalités seront mises au point pour régler les problèmes en suspens, en particulier le rejet de réfugiés qui sont particulièrement gênants pour les pays de premier asile comme le sien.
It was to be hoped that, in addition to the many innovative and successful mechanisms developed under CPA, modalities would be worked out for dealing with still outstanding problems, in particular that of screened-out refugees which was especially troublesome to first-asylum countries like her own.
Etant donné que la plupart des swaps sont de grosses opérations montées par de grandes institutions financières, cette complexité n'est pas trop gênante pour les contribuables.
Since most swaps are large transactions constructed by major financial institutions, that complexity is not often troublesome for taxpayers.
50. Réitérant l'inquiétude qu'il a exprimée lors de l'examen du rapport périodique précédent du Canada, il dit que l'expression <<minorité visible>> est gênante.
Reiterating the concern he had expressed during consideration of Canada's previous periodic report, he said that the term "visible minority" was troublesome.
20. Pour obtenir les explications voulues, il fallait soulever d'autres questions gênantes mettant en évidence le manque de rigueur des travaux de la Commission, qui prennent un tour de plus en plus politique.
20. The answer could only be found by asking other troublesome questions which confronted the lack of rigour in the Committee's work, which was becoming increasingly politicized.
15. Toutefois, en dépit de l'existence d'un consensus politique sur le droit au développement, la réalisation de ce droit continue à pâtir d'un manque d'engagement concret au niveau international qui est l'un des obstacles les plus gênants à l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne de 1993.
15. Yet, despite political consensus on the right to development, realization of that right still suffered from a lack of concrete commitment at the international level, which had proved one of the most troublesome impediments to the implementation of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action.
Les jeunes ne sont pas seulement des êtres humains attendant patiemment d'atteindre l'âge adulte, pas plus qu'ils ne sont une version exigeante et gênante de l'enfant.
Young people are not solely human beings passively waiting to enter adulthood; nor are we a more demanding and troublesome version of the child.
C'est un peu gênant...
! ? It's slightly troublesome...
Mara est gênante.
Mara is kind of troublesome.
Il faut dire qu'il devenait gênant.
Well, he's been troublesome lately.
Un souvenir gênant venu de l'espace.
A troublesome souvenir from space.
Gênants problèmes d'attachements
Troublesome emotional attachments.
Elle commençait à devenir gênante.
She was becoming troublesome.
Terminé deux employés gênants.
Terminated two troublesome employees.
L'homme est une épine gênante.
The man proves troublesome thorn.
Des gens très gênants, très inintelligents.
They're very troublesome people. Very unintelligent.
Un membre gênant de la secte de Kali.
Troublesome kali cult member,
adjective
Cela sera sans doute extrêmement gênant pour les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les autres lecteurs intéressés.
This will doubtless cause substantial inconvenience to Governments, non-governmental organizations and other interested and concerned readers.
Autrement dit, la mise en danger d'autrui est une forme qualifiée de comportement gênant.
In other words endangering is a qualified form of inconvenient behaviour.
Une deuxième victime, Jean-Claude Maturin, a été tué dans les parages, sans doute parce qu'il était un témoin gênant.
A second victim, Jean-Claude Maturin, was killed nearby, apparently because he had become an inconvenient witness.
L'ancien Vice-Président des États-Unis, M. Al Gore, prendra la parole au sujet du réchauffement global, sur le thème "Une vérité gênante".
Mr. Al Gore, former United States Vice-President, will speak on the topic of global warming, "An Inconvenient Truth".
Omission de faits gênants : Le terrorisme sauvage auquel Israël doit faire face n'est qu'un des nombreux faits gênants passés sous silence dans le rapport.
Omission of inconvenient facts: The brutal terrorism faced by Israel is only one of the inconvenient facts ignored by the Report.
C'est très gênant.
It's...inconvenient.
Comme c'est gênant.
How adorably inconvenient.
C'est génant.
Okay, that's inconvenient.
- Ce serait gênant ?
- Would it be inconvenient?
C'était très gênant, Cass.
Really inconvenient, Cass.
C'était très gênant.
That was very inconvenient.
adjective
Cependant il demeure à l'arrière-plan comme une menace gênante.
It does, however, loom uncomfortably in the background.
Il n'en reste pas moins que les faits sont les faits, même lorsqu'ils sont gênants.
Facts — even uncomfortable ones — nonetheless remained facts.
Leur prédisposition à expérimenter, à prendre des risques et à jeter un regard nouveau et novateur nous oblige à penser et à agir de façons qui peuvent parfois nous paraître gênantes.
Their willingness to experiment, take risks and think in new and innovative ways challenges us to think and act in ways that sometimes make us uncomfortable.
Elle estime nécessaire de s'attaquer de front aux véritables questions que masque la stigmatisation, qui sont considérées comme gênantes, voire taboues.
She considers it necessary to tackle the very topics masked by stigma, which are seen as uncomfortable or taboo.
Le Secrétaire général trouvait parfois gênant que tout tourne autour de la Conférence et que le nom même de la CNUCED renforce cette idée.
He was sometimes uncomfortable with the idea that everything revolved around the Conference and that the very name of UNCTAD implied that this should be so.
Les images sexuelles de la femme dans les nouvelles sont considérées comme <<gênantes>> et <<insultantes>> par une forte proportion de femmes et dans une moindre mesure par les hommes.
Sexual images of women in the news were found to be `uncomfortable' and' insulting' by high proportions of women and to a lesser extent men.
67. Sir Nigel Rodley dit qu'il lui paraît gênant de supprimer la mention des lois sur la mémoire qui traduit clairement ce dont le Comité parle.
67. Sir Nigel Rodley said that he was uncomfortable with the proposal to delete the reference to memory laws, which clarified the issue to which the Committee was referring.
Bon, c'est gênant.
That's uncomfortable.
C'étais gênant.
That was uncomfortable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test