Translation for "embarrassement" to english
Translation examples
Sans doute certains États estimeront-ils toujours qu'ils ont l'obligation envers leurs citoyens ainsi que la capacité de faire tout ce qu'ils estiment devoir faire, sans s'embarrasser des contraintes de la procédure collective du Conseil de sécurité.
196. It may be that some States will always feel that they have the obligation to their own citizens, and the capacity, to do whatever they feel they need to do, unburdened by the constraints of collective Security Council process.
Pendant une bonne grande partie des siècles qui se sont écoulés jusqu'à l'époque actuelle, le progrès technique s'est poursuivi sans s'embarrasser des contraintes imposées par le caractère limité des ressources naturelles à l'échelle mondiale, mais on a désormais de sérieuses raisons de douter que les nouvelles innovations technologiques seront capables de résoudre facilement nos problèmes futurs et de maintenir les niveaux de croissance de la productivité atteints jusqu'à présent.
For much of the past several centuries technical progress outstripped the constraints imposed by the finiteness of global natural resources, but there is considerable uncertainty today as to the capacity of further technological innovations to easily solve our future problems and to maintain the previous levels of growth in productivity.
Tel est certainement le cas s'agissant de la date d'effet du retrait des réserves qu'il est certainement préférable de régler expressément dans tous les cas où l'application du principe énoncé à l'article 22, paragraphe 3 a), des Conventions de Vienne et repris dans le projet de directive 2.5.8 [2.5.9] pourrait poser des problèmes, soit parce que la relative brutalité de l'application du retrait pourrait embarrasser les autres Parties, soit, au contraire, parce que l'on souhaite neutraliser le délai lié à la réception de la notification du retrait par celles-ci.
That is certainly the case with regard to the time at which the withdrawal of a reservation became operative, which it is certainly preferable to specify whenever the application of the principle set forth in article 22, paragraph 3 (a), of the Vienna Conventions and also contained in draft guideline 2.5.8 [2.5.9] might give rise to difficulties, either because the relative suddenness with which the withdrawal takes effect might put the other parties in an awkward position or, on the contrary, because there is a desire to neutralize the length of time elapsing before notification of withdrawal is received by them.
La déclaration embarrassée de la partie arménienne, reposant sur de prétendues "preuves dont elle dispose" qui, comme auparavant, n'ont pas été présentées à la communauté internationale, a pour but évident de détourner l'attention de la politique ouvertement agressive menée par l'Arménie à l'encontre de l'Azerbaïdjan.
The awkward statement by the Armenian side, based on "evidence at its disposal" which has not, however, been submitted to the international community, is pursuing the obvious goal of diverting world attention from Armenia's undisguised policy of aggression against Azerbaijan.
Le Rapporteur spécial a constaté que : a) les populations autochtones et les Noirs ont été et sont marginalisés, ils sont les plus pauvres et les plus vulnérables et vivent dans des conditions économiques et sociales défavorables dans de sinistres bidonvilles, comme Aguablanca dans la ville de Cali et le marché aux conditions d'hygiène douteuses et insupportables de Quibdo; b) la discrimination raciale semble quasi naturelle, inconsciente, comme l'illustre l'émission télévisée hebdomadaire Sabados felices où le nègre est tourné en dérision; même les plus grands militants des droits de l'homme ne prennent conscience du caractère discriminatoire et de l'incitation à la haine raciale que constitue cette émission populaire que lorsqu'on attire leur attention; c) les réponses sont embarrassées ou les silences gênés lorsqu'on pose des questions portant sur le nombre ou le pourcentage d'autochtones et d'Afro-Colombiens dans l'armée ou la marine, la diplomatie ou dans la hiérarchie catholique, comme si l'on posait une question insolite.
The Special Rapporteur has noted that: (a) the indigenous and Black populations have been and are marginalized, they are the poorest and most vulnerable groups, and they live in unfavourable economic and social conditions, in appalling shanty towns such as Aguablanca in Cali and the intolerably unhygienic Quibdo market; (b) racial discrimination seems almost natural, unconscious, as illustrated by a weekly television programme Sábados Felices, which ridicules Blacks; even the most militant human rights activists only realize the discriminatory nature of this popular programme and its incitement to racial hatred when their attention is drawn to it; (c) questions on the number or percentage of indigenous people and Afro—Colombians in the army or navy, the diplomatic corps or the Catholic hierarchy are met with awkward replies or an embarrassed silence, as if the questions were unusual.
Mon dieu, je suis embarassée.
God, this is awkward.
La réponse était un silence embarrassé.
The answer was awkward silence.
Pourquoi les embarrasser ?
Why create an awkward situation?
J'étais embarrassée hier soir .
I was awkward last night.
Êtes-vous prêt à être embarrassé ?
Are you ready to get awkward?
J'ai l'air embarrassée ?
Do I seem awkward?
Elle devait juste être embarrassée.
She probably felt awkward.
Tu peux battre le silence embarrassé ?
Got anything for an awkward silence?
Vous n'étiez pas embarrassée là bas.
There was no awkwardness there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test