Translation for "guérisons" to english
Translation examples
noun
Des viols commis à des fins de guérison ont également été signalés.
Other types of attacks reported included rape for healing purposes.
Cette démarche devrait favoriser la guérison de part et d'autre.
It is anticipated that this process will initiate healing on both sides.
Parvenir à une véritable guérison sera difficile.
To achieve true healing will be difficult.
En mai 1998, on a procédé à l'inauguration officielle de la Fondation pour la guérison des Autochtones, créée pour élaborer, mettre en œuvre et gérer la stratégie de guérison, et incluant une aide financière aux projets de guérison communautaires admissibles qui complètent les programmes officiels et autochtones.
In May 1998, the Aboriginal Healing Foundation was formally launched. The Foundation was created to design, implement and manage the healing strategy, including providing financial support to eligible community-based healing initiatives that complement existing Aboriginal and government programmes.
114. Les établissements fédéraux ont commencé à adopter des programmes de guérison et des programmes d'études axés sur les autochtones, et des pavillons de guérison ont également été établis dans différentes régions du pays.
Federal institutions have started introducing Aboriginal-focussed healing programs and curriculum and have initiated the development of Healing Lodges in various parts of the country.
Dans cet esprit, engageons-nous dans une période de guérison : guérison des fractures et des frictions entre les États Membres et l'Organisation, qui ne peut fonctionner sans leur appui politique et matériel, et guérison du moral et des idéaux affectés au sein du Secrétariat, dont les fonctionnaires très dévoués méritent notre gratitude et nos encouragements.
In that spirit, let us embark on a time of healing: a healing of fractures and frictions between Member States and this Organization, which cannot function without their political and material support, and a healing of wounded morale and ideals within the Secretariat, whose dedicated staff deserve our thanks and encouragement.
Il a souvent besoin d'une guérison.
Often, heritage needs healing.
Le symbolisme est une dimension essentielle du processus de guérison.
Symbolism was an essential aspect of the healing process.
:: Des mesures à l'appui des programmes et des initiatives de guérison ont été mises en œuvre, comme le programme de soutien à la santé pour les victimes des pensionnats indiens et le versement d'un fonds à la Fondation autochtone de guérison.
:: Measures to support healing such as the Indian Residential School Health Support Program and an endowment to the Aboriginal Healing Foundation.
Et la guérison ?
How you healing?
Visualise sa guérison.
Visualize Peter healing.
...Possibilité de guérison.
...Opportunity for healing.
Oh, guérison sexuelle.
Oh, sexual healing.
Force ... guérison accélérée ...
Strength... Accelerated healing...
Guérison chinoise ancienne.
Ancient Chinese healing.
Avec la guérison
With the healing
Quoique guérison holistique.
Holistic healing, though.
- Sentiments de guérison.
- Healing feelings, baby.
Pas de guérison.
No healing power.
noun
Taux de guérison de la tuberculose
Tuberculosis cure rate
Taux de réussite (guérison)
Success rate (cure)
Taux de guérison des cas de tuberculose à frottis positif
Zero Cure rate of smear positive TB cases
Taux de guérison des TPM+
Cure rate for MPT+
Guérison ou arrêt de la rétinite pigmentaire.
Cure or containment of pigmentary retinosis.
Indicateur: Taux de guérison de la tuberculose.
Indicator: Tuberculosis cure rate.
Recourir aux principes religieux pour contribuer à la guérison des toxicomanes.
Using religious principles to help cure the addicts.
On parle de guérison ?
Are we talking cure?
Guérissons le monde !
Cure the world!
Pas de guérisons ?
You can't cure us?
Aucun vaccin, aucune guérison.
No vaccine, no cure.
Guérison de maladies incurables...
Cure and incurable diseases...
Plutôt de cette guérison.
Rather like this cure.
J'ai vu des guérisons.
I've seen cures.
Une guérison du diable n'est pas une guérison.
A cure from the devil is no cure at all.
"La guérison par la parole"
"The talking cure"
Prévention, éducation et guérison.
Prevention, education and cure.
noun
Nous souhaitons une prompte guérison aux blessés.
We wish the wounded a quick recovery.
f) De fournir des soins aux victimes et d'en favoriser la guérison et la réintégration;
(f) Provide care, recovery and reintegration for victims;
G. Promotion de la guérison psychologique et de
G. Promoting psychological recovery and social
d) Celui qui fait obstacle à sa guérison.
(d) He has behaved in a manner likely to retard his recovery.
Taux de guérison
Recovery rate
- Certificat médical de guérison sans incapacité;
Patient discharged: recovery without disability;
2. Taux de guérison des cas de tuberculose BTA+
2. Number of recovery sufferer TB Lung BTA+
Nous prions pour sa prompte guérison, car il ne se porte pas bien.
We pray for his early recovery, as he is not well.
Le taux de guérison est supérieur à 74 % grâce à:
The rate of recovery exceeds 74 per cent as a result of:
Nous sommes enfin sur la voie de la guérison.
We are finally on the road to recovery.
La guérison miraculeuse.
Wow, miraculous recovery.
- Et notre guérison ?
- Aren't we in recovery?
Guérison est régression.
Man: Recovery is regression.
Une guérison miraculeuse.
A miraculous recovery.
Ligue de guérison ?
Recovery league, huh?
Ma guérison rapide.
My rapid recovery.
- Et ta guérison ?
- How about your recovery?
La guérison de Nathan ?
Nathan's recovery?
Guérison rapide assurée.
Rapid recovery assured.
- À ta guérison !
- To your recovery!
Je voulais l'avoir pendant sa phase de guérison.
I wanted to get him while he was still recuperating.
J'ai décidé de lui reparler de sa guérison.
I've decided to engage her one more time with regards to her recuperation.
Tu as été assez gentil pour m'accueillir jusqu'à ma guérison, et je te remercie en fouinant.
No. You were nice enough to let me stay here and let me recuperate, and I repay you by snooping.
Envisage ta guérison et et reconnais-le.
Consider it recuperation and admit yourself
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test