Translation for "recuperation" to french
Translation examples
for purposes of occasional recuperation
aux fins des congés de récupération
Rest and recuperation travel
Congés de détente et de récupération
(c) Rest and recuperation
c) Congé de repos et de récupération
Rest and recuperation Breastfeeding
Congé de détente et de récupération
Occasional recuperation break
Congé de récupération
She's still doing a little recuperating.
Elle fait une sieste de récupération.
But they're not so good with helping with the months of recuperation afterwards.
Mais ils ne sont pas si bien pour aider lors des mois de récupération.
No. I'm in charge of your recuperation.
Non, je suis responsable de ta récupération.
Active recuperation techniques.
Techniques de Récupération Active.
At the People's Rest and Recuperation Centre.
Au Centre de repos et de récupération.
Talyn is powered down to stasis level on all systems facilitating the recuperation process
Tous les systèmes de Talyn ont été mis en sommeil, afin de faciliter le processus de récupération.
Sleeping, resting, recuperating, convalescing.
sommeil, repos, récupération... convalescence...
During his recuperation,
Durant sa récupération,
You know, Michael, you need to get used to listening to me... 'cause you'll be staying at the house while you're recuperating.
Tu sais, Michael, tu devrais t'habituer à m'obéir... parce que tu vas rester à la maison pendant ta récupération.
I have amazing powers of recuperation.
J'ai d'extraordinaires pouvoirs de récupération.
The determination of a permanent loss of function can be a lengthy process owing to the long period of time that may occur between the moment the incident happens and the completion of all treatments and the potential recuperation of functions.
À la suite d'un incident, déterminer le degré d'invalidité permanente peut prendre un certain temps car il faut attendre l'achèvement de tous les traitements et le rétablissement éventuel du requérant.
Policies were applied to create national parks for the conservation of forests, as well as to recuperate and restore large river basins.
Des mesures ont été prises en vue de créer des parcs nationaux pour assurer la conservation des forêts et aussi rétablir et restaurer de grands bassins fluviaux.
Later UNITA recuperated part of its communications capacity and restructured its command structure.
L'UNITA a par la suite rétabli une partie de sa capacité de transmissions et modifié sa structure de commandement.
(c) Scots pine and Holm oak have only recently recuperated from their decline of previous years;
c) Le pin sylvestre et le chêne vert ne se sont rétablis que récemment après leur dépérissement des années précédentes;
The proportion of plots with deteriorating crown condition (23.4%) is slightly larger than the proportion of recuperating plots (21.4%).
La proportion des placettes présentant un état du houppier en voie de dégradation (23,4 %) est légèrement supérieure à celle des placettes en voie de rétablissement (21,4 %).
Countries experiencing a protracted period of low fertility are also focusing on measures to promote its recuperation, particularly by adopting family-friendly policies that support parents in combining work and parental roles.
Les pays traversant une période prolongée de faible fécondité axent également leurs efforts sur les mesures visant au rétablissement de la fécondité, notamment sur des politiques favorables aux familles qui aident les parents à concilier vie professionnelle et vie familiale.
The state of Scots pine has improved during the past years. Particularly in regions of Germany and Poland it has recuperated since 1992.
Celui du pin sylvestre s'est amélioré au cours des dernières années, particulièrement dans quelques régions en Allemagne et en Pologne, où il s'est rétabli depuis 1992.
His recuperation from his initial surgery was hailed as a miracle.
Son rétablissement après sa première opération a été considéré comme un miracle.
Concentrate on your recuperation.
Maître Zhao, apaisez-vous. Il faut vous rétablir.
Capri has a very special significance for me... because I was recuperating there, you see?
Capri a une signification particulière pour moi parce que je me suis rétabli là-bas.
You need more time to recuperate.
Il vous faut vous rétablir.
You're gonna have to finish your recuperation at Stockton Memorial.
Vous allez devoir aller finir de vous rétablir au Stocktown Memorial.
I can't say how happy Mrs. Steensma and I were to hear that you are well and recuperating.
Je ne peux vous dire combien Mme Steensma et moi avons été heureux... d'apprendre que vous étiez rétabli.
I'm allergic to dust so I'm here to recuperate.
Une allergie à la poussière, je suis ici pour me rétablir.
I could call Governor Saroyan and suggest that Regis be returned to Vistula to recuperate there.
Je devrais appeler le gouverneur Saroyan... pour lui suggérer que Regis retourne à Vistula pour s'y rétablir.
So, dad, you're gonna have your surgery tomorrow and then you'll come recuperate at our house.
Papa, tu vas être opéré demain, et tu viendras te rétablir chez nous.
Besides, I certainly can't recuperate here.
Et puis, je ne pourrai pas me rétablir ici.
238. Besides providing material benefits, the law contains an entire range of measures to provide healthspa treatment and recuperation for insured persons and members of their families.
238. En sus des aides pécuniaires, la Loi prévoit toute une série de mesures concernant le traitement balnéothérapique et la convalescence dans des centres spécialisés pour les personnes assurées et les membres de leur famille.
Recuperation services and even the travel expenses to and from the places of recuperation are borne by the State.
Les services de convalescence et même les frais de voyage au lieu de convalescence sont pris en charge par l'État.
Preference is given to them in terms of recuperation, rest and medical treatment.
La priorité leur est accordée au repos, au séjour à la maison de cure et de convalescence.
Halting 13 attempts unlawfully to smuggle minors across the State frontier in organized tourist groups, for medical treatment and recuperation.
13 tentatives de transfert illicite à l'étranger, avec des groupes organisés, de personnes mineures pour un voyage touristique, un traitement médical ou une convalescence.
The opportunity to take time off in order to restore health and recuperate in a sanatorium;
La possibilité d'obtenir des congés de convalescence et de séjour en sanatorium;
When Mr. Gonzalez was declared fit for work, the Cuban Embassy informed him that he had to return to Cuba for full recuperation.
Lorsque M. González a été déclaré apte à reprendre le travail, l'ambassade de Cuba l'a informé qu'il devait retourner à Cuba pour achever sa convalescence.
They had to spent months on end in intensive care and many more recuperating.
Ils ont passé plusieurs mois en soins intensifs et beaucoup d'autres en convalescence.
George, you're recuperating.
George, tu es en convalescence.
I'll give you something to recuperate about.
Tu auras vraiment besoin de convalescence.
He recuperated here, in my house.
Puis il a fait sa convalescence ici, chez moi
It's an involved surgery. Then, five to six weeks to recuperate.
Opération complexe, six semaines de convalescence.
I'm gonna spend time there while he's recuperating.
Je vais passer du temps avec lui pendant sa convalescence.
Shouldn't you be recuperating?
Tu ne devrais pas être en convalescence ?
You should be recuperating.
Vous devriez être en convalescence.
She's recuperating at home. Thank you.
Elle est en convalescence à la maison, merci.
I wanted to get him while he was still recuperating.
Je voulais l'avoir pendant sa phase de guérison.
I've decided to engage her one more time with regards to her recuperation.
J'ai décidé de lui reparler de sa guérison.
No. You were nice enough to let me stay here and let me recuperate, and I repay you by snooping.
Tu as été assez gentil pour m'accueillir jusqu'à ma guérison, et je te remercie en fouinant.
Consider it recuperation and admit yourself
Envisage ta guérison et et reconnais-le.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test