Translation examples
verb
a) Portière n'ouvrant ou ne fermant pas correctement;
A door will not open or close properly.
Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
In addition, settlers have disrupted water supplies by closing water valves.
En fermant les yeux, on peut faire d'énormes rêves.
And, if we do close our eyes, let it be to dream big dreams.
On ne gagne rien en fermant une route du trafic si une autre s'ouvre ailleurs.
We gain nothing by closing one trafficking route to see another opened.
Les commerçants de la casbah ont aussitôt réagi à cette mesure en fermant leurs boutiques.
Casbah shop owners closed their shops immediately as the army placed the casbah under curfew.
En le fermant, je pense.
Closing it, I think.
En fermant le coffre...
As I was closing the safe...
(Bip, porte se fermant)
(Beep, door closes)
En fermant les frontières ?
By closing our borders?
En fermant un hôpital ?
By closing down a hospital?
En fermant les yeux.
By closing my eyes.
- En fermant la porte ?
- By closing the door?
- En fermant un placard.
- Closing the file cabinet.
[PORTE DE VOITURE SE FERMANT]
[ Car door closes ]
verb
L'Ukraine, en fermant en 1996 l'unité No 1 avant la date prévue, a montré qu'elle entendait réellement s'acquitter des obligations découlant du mémorandum.
Ukraine shut down power unit 1 in 1996, ahead of schedule, thereby demonstrating its genuine intention to fulfil its commitments under the memorandum of understanding.
En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins.
In shutting down the Chornobyl nuclear power plant, we are renouncing our own needs.
Des mesures pratiques visent à intégrer ces enfants dans l'enseignement et à réorganiser le réseau des écoles spéciales en fermant certaines d'entre elles et en réformant l'activité des 42 restantes.
Practical measures are directed at integrating education and reconstructing the network of special schools by shutting down some of them and reforming the activities of the rest 42.
Il faut se garder de prendre à la session en cours une décision fermant la porte à un examen futur du sujet car on peut espérer que les recherches scientifiques donneront les réponses nécessaires quant à la manière de procéder.
A decision that shut the door on future consideration of the issue should not be taken during the current session, in the hope that scientific research might offer the necessary answers on how to proceed.
13. M. Al-Zayani (Bahreïn) fait observer que le rapport du Comité spécial montre clairement quelle est la situation dans les territoires palestiniens occupés mais qu'en fermant la porte au Comité spécial, Israël a compromis ses capacités de rassembler des informations détaillées et de suivre ce qui se passe sur le terrain.
13. Mr. Al-Zayani (Bahrain) observed that the Special Committee's report shed light on the state of affairs in the Occupied Palestinian Territories, but by shutting the door on the Committee, Israel had undermined its ability to collect full information and monitor what was happening in the field.
Cette loi vise à améliorer la sécurité au sein des communautés en ciblant et, s'il y a lieu, en fermant des immeubles et des terrains, résidentiels et commerciaux, qui sont habituellement utilisés pour des activités illégales, comme la production, la vente ou la consommation de drogues illicites, la prostitution, le jeu clandestin, ou la vente et la consommation illégales d'alcool.
Aims to improve community safety by targeting and, if necessary, shutting down residential and commercial buildings and land that are habitually used for illegal activities such as producing, selling or using illegal drugs, prostitution, illegal gaming or the unlawful sale and consumption of alcohol.
Nous ne pouvons espérer la paix tout en fermant les yeux sur la guerre.
We cannot hope for peace yet shut our eyes to war.
- Remercie-moi en la fermant.
- Thank me by shutting up.
Les Pierres se heurteront en se fermant.
The Rocks will clash shut.
Tu doit honorer leur sacrifice en la fermant.
The way you can honor their sacrifice is by keeping your mouth shut.
Ils sont fermant la étanche de quartier.
They're shutting the neighborhood tight.
Vous pensez en fermant tous vos problèmes vont disparaître.
You think by shutting up all your troubles will go away.
[LA PORTE CLAQUE EN SE FERMANT]
DOOR BANGS SHUT
Aidez-moi en la fermant, Bill.
You can help me by shutting up, Bill.
[PORTE ouvrant et fermant]
(DOOR OPENING AND SHUTTING)
Tu aurais plus de chance en fermant Internet.
You'd have a better chance of shutting down the Internet.
Agis en la fermant et en empochant I'argent.
Yeah, like just keep your mouth shut and take the money.
verb
Un minimum de trois solutions salines d'étalonnage différentes équilibrées en température et de température réglée dans des récipients fermant hermétiquement autour du capteur de point de rosée devraient être utilisées.
A minimum of three different temperature-equilibrated and temperature-monitored calibration salt solutions in containers that seal completely around the dewpoint sensor are recommended.
Soulignant qu'il importe que les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) maintiennent la fermeture effective de la frontière et s'emploient à la rendre plus étanche encore, notamment en poursuivant en justice les personnes soupçonnées d'enfreindre les mesures prises à cette fin et en fermant hermétiquement les points de passage de la frontière comme la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie l'a demandé,
Stressing the importance of the maintenance by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of the effective closure of that border, and of further efforts by them to enhance the effectiveness of that closure, including by the prosecution of persons suspected of violating measures to that end and by sealing border crossing points as requested by the Mission of the International Conference on the Former Yugoslavia (ICFY),
Il importe également qu'Israël évite d'imposer aux Palestiniens de nouveaux problèmes en fermant la frontière pour les empêcher de pourvoir à leurs moyens d'existence.
It is equally important that Israel not impose hardship on the Palestinians by sealing the border, thereby preventing them from earning a living.
Le meurtre de civils n'est pas le seul crime commis contre le peuple palestinien par Israël, puissance occupante, qui a également resserré son étau autour de la population de Gaza en fermant tous les postes-frontière, bloquant ainsi l'acheminement de produits de première nécessité tels que les denrées alimentaires et les médicaments.
The deaths of Palestinian civilians have not been the only crimes committed against the Palestinian people by Israel, the occupying Power. In this regard, Israel, the occupying Power, has further tightened its strangulation of the civilian population in Gaza through the sealing of all border crossings, which has obstructed the delivery of the most human necessities, including food and medicine.
Notant avec satisfaction que la coopération entre la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) continue d'être bonne et soulignant qu'il importe que les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) ferment effectivement la frontière internationale entre la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et la République de Bosnie-Herzégovine et entreprennent de nouveaux efforts en vue de renforcer l'efficacité de cette fermeture, notamment en traduisant en justice les personnes soupçonnées de violer les mesures prises à cet effet et en fermant les points de passage de la frontière comme l'a demandé la Mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie,
Noting with satisfaction that the cooperation of the ICFY Mission with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) continues to be good and stressing the importance of effective closure by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) of the international border between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Republic of Bosnia and Herzegovina, and of further efforts by them to enhance the effectiveness of that closure, including by the prosecution of persons suspected of violating measures to that end and by sealing border crossing points as requested by the ICFY Mission,
verb
b) Défectueux ou se fermant ou se bloquant inopinément.
Defective or inadvertently locking or blocking 7.4.
17-6.1 17-2.8.1 Chaque membre de l'équipage vivant à bord doit disposer d'une couchette individuelle qui doit mesurer intérieurement au moins 2 m de long sur 0,80 m de large et d'un placard à vêtements individuel fermant à clef.
17-6.1 17-2.8.1 Every Each crew member living on board shall be provided with an individual berth and an individual clothes locker fitted with a lock.
Classeur métallique fermant à clef
Metal locking cabinet 1 120 120
17-6.1 Chaque membre de l'équipage vivant à bord doit disposer d'une couchette individuelle et d'un placard à vêtements individuel fermant à clef.
17-6.1 Each crew member living on board shall be provided with an individual berth and an individual clothes locker fitted with a lock.
17-2.8.5 Chaque membre de l'équipaqe doit disposer d'un vestiaire approprié fermant à clef.
17-2.8.5 A suitable clothes locker fitted with a lock shall be provided for each member of the crew.
Il a aussi noté l'absence de réceptacle fermant à clef pour la réception des offres et celle d'un registre des offres reçues.
The Board also noted that there was no locked container at reception nor was there a "register of bids received".
12-5.1 Chaque membre de l'équipage vivant à bord doit disposer d'une couchette individuelle et d'un placard à vêtements individuel fermant à clef.
12-5.1 Each crew member living on board shall be provided with an individual berth and an individual clothes locker fitted with a lock.
En fermant l'éventaire, j'ai laissé la clé sur le cadenas alors je suis venue la chercher.
I forgot the key to my stall, so I couldn't lock up till I'd gotten it.
En fermant à clé ?
What'd you have the door locked for'?
Tiens la poignée en l'air en fermant la porte.
Don't forget to hold the handle when you lock the door.
Ne regardez pas dans une pièce fermant à clé .
Do not look in any rooms that can be locked.
Qui s'enfuit en fermant les portes ?
Who abandons their house and locks the doors?
Chacun d'eux est allé se coucher, en fermant soigneusement la porte, puis s'est relevé en pleine nuit pour se suicider.
Each and every one of them went quietly to bed behind locked doors. And each and every one of them rose up suddenly in the night and killed himself.
- Pas question. Je veux une chambre fermant à clé.
I need a room with a lock.
Je le fais toujours en fermant les rideaux.
-Perfectly sure. I always lock up when I draw the curtains.
verb
Dans cette lettre, M. Wolfensohn reprochait à Israël de se comporter comme s'il ne s'était pas retiré de la bande de Gaza, en fermant ses frontières et en ne tenant pas les engagements qu'il avait pris d'autoriser la circulation des Palestiniens et des marchandises palestiniennes.
In the letter, Mr. Wolfensohn criticized Israel for behaving as if it had not withdrawn from the Gaza Strip, by blocking its borders and failing to fulfil commitments to allow the movement of Palestinians and goods.
En outre, les autorités ont tenté de contraindre la Chongryon à vendre ses locaux et ont rejeté les propositions de rachat de ses dettes présentées par la Chongryon, fermant ainsi unilatéralement toutes les voies d'un règlement des dettes en question.
Moreover, the authorities had tried to force Chongryon to sell its headquarters and had rejected its proposals for the redemption of its debts, thereby unilaterally blocking all avenues for debt settlement.
Une source qu'on a coupée en fermant la grotte.
The source we cut off when we blocked the cave.
verb
soupape de sûreté, un dispositif à ressort fermant automatiquement, pour protéger la citerne contre une surpression intérieure inadmissible
(a) [1.1.4.1/211 102(1)] for shells of a tank-wagon/tank vehicle means the external reinforcing, fastening or protective members of the shell;
Je me suis froissé le muscle en fermant mon soutif.
I pulled a muscle fastening my bra.
verb
Abstraction faite de son palmarès passé, et en fermant les yeux sur tous les cimetières du monde qu'il a remplis, sur les gens qui ont souffert, les amis qu'il a estropiés...
Ignoring what he's done in the past. Blindly, stupidly, disregarding the entire graveyards he's filled... the thousands who have suffered, the friends he's crippled.
verb
La pratique consistant à promouvoir certains sujets en fermant les yeux sur les préoccupations dignes de foi y relatives, exprimées par plusieurs États Membres, est inacceptable.
The practice of pushing certain topics while deliberately overlooking the substantiated concerns of several Member States regarding those topics is not acceptable.
verb
8.5 L'auteur rappelle que les contingents de capture islandais ont été institués en fermant l'accès aux bancs de pêche à toutes les personnes qui ne pratiquaient pas la pêche à une certaine époque, en attribuant ces contingents aux personnes qui pratiquaient la pêche à ladite époque et en leur conférant le droit exclusif de demander de l'argent à d'autres personnes pour accéder à cette ressource.
8.5 The author reiterates that Icelandic catch entitlements are created by a closure of the fishing banks to all persons who were not active in fisheries at a particular point in time, by a distribution of the entitlements among those who were and by giving those persons an exclusive right to demand money from others for access to this resource.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test