Translation examples
Les composés individuels ne sont pas fabriqués en tant que tels ; ce sont les mélanges qui sont fabriqués.
The individual component substances are not manufactured as such; it is the mixtures that are manufactured.
elle est fabriquée par ABCDE;
manufactured by ABCDE
Qui les fabrique?
Who manufactured them?
Substance fabriquée
Substance manufactured
Fabriqué par JFP.
Manufactured by JFP.
Qui fabrique de l'oppression.
That manufactures oppression.
Fabriquée aux Etats-Unis.
Manufactured in America.
- Tu le fabriques.
You manufacture it!
- Vous avez dit fabriqué légalement. - Oui, il est fabriqué légalement.
You said "legally manufactured." Oh, it's legally manufactured.
- Ou les fabriquer.
- Or manufacture them.
Qui l'a fabriquée?
Who's manufacturing it?
Ça semble fabriqué.
It looks manufactured.
verb
1.2.1 la marque de fabrique ou de commerce,
1.2.1. the trade name or make,
v) Fabriques de glace;
(v) Ice-making plants;
Qui la fabrique ?
Who makes this?
Fabrique tes insectes.
Make your bugs.
Je les fabrique.
I make 'em.
Fabrique cette merde?
- Making the shit.
Qui en fabrique ?
Who makes it?
Fabriquer une arme.
Making a weapon.
L'avez-vous fabriqué ?
Did you make it?
verb
La Bolivie ne fabrique pas d'armes biologiques.
Bolivia does not produce biological weapons
32. Le Bélarus ne fabrique pas de mines antipersonnel.
Belarus produced no anti-personnel mines.
Il est important de souligner que ces bouteilles sont fabriquées en série.
Cylinders are produced serially.
Biens fabriqués mais non exportés
Goods produced but not exported - -
Les armes ne sont pas fabriquées aux Maldives.
Arms were not produced in the Maldives.
Au lieu de <<fabriqués par>>, lire <<, lorsqu'ils sont fabriqués par>>;
- replace "and produced by" with "when produced by", and
Il ne fabrique pas d'armes classiques.
We are not producers of conventional weapons.
Non, il fabrique des sanitaires.
No, he's good at mass producing bathroom appliances.
Il fabrique l'antidote ?
But he is producing the antidote?
L'usine fabrique des éoliennes.
The factory's producing wind turbines.
Je dois fabriquer des solvants.
I have an obligation to produce paint thinner.
Je sais pas ce qu'elle fabrique.
I know not what it produces.
Quel organe fabrique la bile ?
Which organ produces bile?
- L'entreprise de Tyler fabrique...
- And Tyler's company produces...?
A-t-il été fabriqué en série ?
Were they ever mass-produced?
Il est fabriqué par nos paysans.
It is produced by our farmers.
L'entreprise a affirmé que "les structures et le matériel fabriqués pour le chantier de Mamoon étaient entreposés à l'extérieur dans son atelier de fabrication en Turquie".
Fusas asserted that the "structures and equipment fabricated for Mamoon plant was stored outdoors in Fusas fabrication shop in Turkey".
Les bouteilles doivent être fabriquées dans une machine à enroulement filamentaire.
The cylinders shall be fabricated in a filament winding machine.
Ces allégations reposent sur des informations erronées ou fabriquées de toute pièce.
This allegation is based on distorted facts or fabrication.
D'après l'auteur, les éléments de preuve à charge avaient été fabriqués.
For the author, the evidence against her husband was fabricated.
Cette information est fabriquée de toutes pièces.
That was a complete fabrication.
qui était fabriquée de toutes pièces.
which had been completely fabricated.
Ce soi-disant État proclamé est un << État fabriqué de toutes pièces >>.
This proclaimed so-called state is a "fabricated state".43
- Elle est fabriquée,
- It's a fabricated story,
Vous fabriqué des preuves?
You fabricated evidence?
Il fabrique tout ça.
He's completely fabricating.
Elles ont été fabriquées.
They're fabricated.
Mais c'est fabriqué.
But this is fabricated.
- Comment ça, fabriquées ?
- Why would he say fabricated?
Fabriquer des factures.
Fabricating band fees.
J'ai fabriqué mon alibi.
I fabricated an alibi.
C'est re-fabriqué.
It's re-fabricated.
verb
La fonction de l'industrie avait été au contraire de fabriquer des produits ou articles que, selon les planificateurs, la population souhaitait acquérir; cette production était ensuite distribuée de manière égalitaire.
Instead the function of industry had been to provide the goods that planners had determined the population wanted, which were then distributed in an egalitarian fashion.
Une exposition sur les armes illicites, organisée à la salle des pas perdus du Siège, a attiré des milliers de visiteurs et suscité une large couverture, en particulier par les médias d'Amérique latine, après avoir été inaugurée par un groupe de rock colombien jouant d'une guitare fabriquée à partir d'un fusil.
An exhibit in the Headquarters Public Lobby on illicit weapons drew thousands of viewers and widespread coverage, particularly by Latin American media, after the exhibit was inaugurated by a Colombian rock band, featuring a guitar fashioned from a rifle.
Le fait que certains passagers ont entrepris de fabriquer à la dernière minute des armes rudimentaires, juste avant l'interception, conforte la Mission dans ses conclusions selon lesquelles aucune arme n'avait été embarquée à bord du bateau.
Furthermore, the fact that some passengers engaged in last minute efforts to fashion rudimentary weapons shortly prior to the interception confirms the findings of the Mission that no weapons were brought on board the ship.
Une autre exposition intitulée << Fashioning future history >> (Fabriquer l'histoire future) et commémorant le quatre-vingtième anniversaire de la Conférence mondiale du désarmement a ouvert ses portes le 14 février 2012 au Musée de la Société des Nations, situé dans le Palais des Nations à Genève.
27. Another new exhibit, "Fashioning future history", commemorating the eightieth anniversary of the World Disarmament Conference, was opened on 14 February 2012 at the League of Nations Museum at the Palais des Nations in Geneva.
les autres objets de valeur, comme les bijoux fabriqués à partir de pierres ou de métaux précieux, et les collections.
(c) Other valuables, such as jewellery fashioned out of precious stones and metals and collections.
Je vais fabriquer une flèche.
I'm fashioning an arrow.
Fabriquées dans le style biscayen, apparemment.
Made after the Biscayan fashion, apparently.
George m'a fabriqué un doigt en métal.
George has fashioned me a metal fingertip.
J'ai donc fait fabriquer une autre clé.
So I have fashioned my own key.
Comme fabriquer un couteau ?
Like how to fashion a shiv?
Mais fabriqué à la main, à l'ancienne donc.
But they're handmade, the old-fashioned way.
Je vais fabriquer un lasso.
See, I'm gonna fashion myself a lasso.
Il a été fabriqué en 1 755.
It was fashioned in 1755.
Nous pouvons fabriquer une barrière électronique.
We can fashion an electronic barrier.
verb
a) L'utilisation dans une opération commerciale de titres, y compris de titres d'État, qui ont été frauduleusement obtenus, contrefaits ou illicitement fabriqués;
(a) The misuse of securities, including government securities, in connection with a commercial transaction that were fraudulently obtained, forged, or fraudulent also constitutes commercial fraud;
Elle a ainsi pu établir que les trois documents et leur teneur étaient des faux entièrement fabriqués.
The investigation established that the three documents and their contents were entirely false and forged.
Après des années de recherche d'armes de destruction massive en Iraq, il apparaît clairement que les préparatifs de cette attaque reposaient sur des informations fausses, voire fabriquées de toutes pièces.
After years of searching for weapons of mass destruction in Iraq it is obvious that the preparation of such an attack was based on false or in fact forged information.
Le fraudeur a fabriqué de faux documents attestant la livraison de marchandises n'existant même pas et a demandé paiement de la lettre de crédit.
Although the goods did not even exist, the fraudster created forged documents that state that the goods had been delivered, and sought to draw on the letter of credit.
Les procès tendent à s'appuyer sur des preuves fabriquées ou des confessions arrachées sous la torture ; les avocats de la défense sont harcelés et les procès sont expéditifs.
The trials tended to be based on forged evidence or confessions obtained under torture, defence lawyers were harassed and trials were expedited.
Dans un premier temps, il a été accusé d'avoir fabriqué des documents dont la nature n'a pas été précisée.
He was initially accused of forging unspecified documents.
Je fabrique de la fausse monnaie.
I've been forging money.
Les plaques sont fausses, sans doute fabriquées exprès.
The two dog tags were forged
On dit que vous avez fabriqué les papiers.
We heard you forged them papers.
Il les a fabriqués.
He forged them.
On doit fabriquer une bouteille.
Got to forge a bottle.
Écoutez, il ne l'a pas fabriqué.
Look, he didn't forge it.
Elle l'a fabriqué aussi ?
SHE FORGE THAT TOO?
- Tchérépets qui fabrique des faux.
- Cherepets forged the tickets.
- Parce qu'il a fabriqué l'enregistrement.
- Because he forged the Cyprus recording.
Kessie a fabriqué ses propres documents d'émancipation.
KESSIE FORGED HER OWN FREEDOM PAPERS.
verb
La nation coréenne a fabriqué le premier navire cuirassé, les premiers caractères métalliques et construit le premier observatoire astronomique du monde.
Koreans were the first in the world to invent iron-clad warship, metal types and astronomical observatory.
Le régime des brevets encourage aussi la divulgation des inventions au lieu qu'elles soient conservées comme secrets de fabrique.
The patent system also encourages people to disclose inventions, rather than retain them as trade secrets.
Des documents sont fabriqués de toutes pièces.
Documents are invented.
Accusés d'avoir "fabriqué et disséminé des fausses informations", les trois journalistes sont incarcérés à la prison de Kerchiele.
The three journalists, who have been accused of "inventing and publishing false information", are being held at Kerchiele jail.
MATIÈRE DE DROITS DE L'HOMME: FABRIQUER DE TOUTES PIÈCES UN PRÉTEXTE MENSONGER POUR POUVOIR POURSUIVRE LEUR POLITIQUE D'HOSTILITÉ, DE BLOCUS ET D'AGRESSION CONTRE LE PEUPLE CUBAIN 118
SPHERE: INVENTING A SPURIOUS PRETEXT TO JUSTIFY THE PERPETUATION OF THE UNITED STATES' POLICY OF HOSTILITY, BLOCKADE AND AGGRESSION TOWARDS THE CUBAN PEOPLE 118
J'ai fabriqué ce dispositif pour me protéger des esprits, ou de quiconque.
I've been working on this invention it will destroy a goblin, I mean, an enemy.
Vous pouvez seulement fabriquer des histoires, pas un onduleur.
You can only invent stories, not an inverter
Andrew a fabriqué un cadeau pour votre mariage.
Andrew's invented a wedding present for you and Ariel.
Et ce cachet, elle est en train de le fabriquer ?
What is she doing with that pill, inventing it?
Tu fabriques la vie d'un mort, tu imites son écriture... tu es malade!
You invent a dead man's life, you imitate his handwriting,
Qui a fabriqué la voiture ?
Who invented that car?
verb
Double sensation sucrée dans votre bouche pour cette robe fabriquée avec de vraies fraises.
Double dip into your sexy sweet tooth in this luxurious cocoa knit... with detachable and edible strawberry...
- J'en ai fabriqué la semaine dernière.
But I dipped candles last week.
On va fabriquer des bougies.
We are going candle dipping.
verb
En 2004, selon des informations publiées dans la presse, 14 500 ouvriers de fabriques de meubles ont perdu leur emploi et plus de 50 usines ont fermé aux États-Unis.
In 2004, according to press reports, 14,500 furniture factory workers lost their jobs when more than 50 US plants closed.
19. Travaux dans des fabriques de briques, de tubes et autres produits analogues, moulage de briques à la main, travail sur les presses et les fours à briques
19. Work in brick and pipe works, moulding bricks by hand, work with brick presses and in kilns.
Le contrat garantissait que la presse était fabriquée à partir des meilleurs matériaux selon une exécution des plus soignée, qu’elle était neuve et qu’elle n’avait jamais servi.
The contract guaranteed that the press was made of "the best materials with first class workmanship, brand new and unused."
Il a été déclaré que tous les conformateurs d'onde avaient été fabriqués par pressage mécanique et qu'aucun usinage n'avait été effectué.
All of the explosive lenses tested were stated top have been formed by mechanical pressing; no machining of the lenses had been done.
On peut plus fabriquer de disques.
We can't press any more records.
Pour fabriquer les disques, il nous faut du fric.
To press the records, we need the money.
Une semaine avant l'envoi de la démo à la presse, on s'est tous dit : "C'est naze. Qu'est-ce qu'on fabrique ?
One week before we shipped that press demo, we're all like, "This kinda sucks.
Il y avait tellement de figurants. Il fallait fabriquer... un tas de perruques et de costumes.
There were so many extras, we were hard-pressed for enough wigs and enough costumes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test