Translation examples
... déformation permanente.
. permanent deformations.
- endommagé ou déformé
- damaged, deformed
Elle t'a déformée.
It's deformed you.
Pas de déformations visibles.
No visible deformities.
Anatomie: légèrement déformée.
Slightly deformed physique.
Pas de déformation osseuse.
No bony deformity.
Le mien est déformé.
Mine's deformed.
Il est déformé !
It's deformed!
Sérieuses déformations aux pieds.
Serious foot deformities.
Déformation du crâne évidente.
Obvious skull deformity.
Ce texte déforme la vérité.
It distorts the truth.
La présentation des faits les déforme.
This issue has been distorted.
En réalité, ces statistiques sont déformées.
In fact, the statistics were distorted.
C'est une grossière déformation des faits.
This is a gross distortion of the facts.
Il n'y a pas de déformation des feuilles.
There is no leaf distortion.
Inexactitudes et déformations : Voici quelques-unes des déformations les plus flagrantes relevées dans le rapport :
Misstatements and distortions: A few of the more striking examples of the Report's distortions:
C'est là une déformation de la réalité.
This is a distortion of the facts.
examen visuel pour déformations
Visual inspection for distortion
(déformé tonner continue)
(distorted booming continues)
(Son déformé, écho)
(sound distorted, echoing)
II déforme tout.
He distorts everything.
[Déformé, voix résonnent]
[Distorted, echoing voices]
(Voix déformé) Aah!
[Distorted voice] Aah!
Une déformation professionnelle!
A professional distortion!
(voix déformée écho)
(distorted voice echoes)
Vision déformée, oui.
Distorted vision, yes.
L'image est déformée.
Image is distorted.
MAN (déformée, écho):
MAN (distorted, echoing):
Cela est invraisemblable parce que c'est une déformation flagrante de la position des Nations Unies sur la question.
That is incredible, because it is a blatant misrepresentation of the United Nations position on the matter.
Il s'agit là d'une présentation déformée du raisonnement de la Commission.
This is a misrepresentation of the Commission's reasoning.
Déformation des faits ou falsification de documents présentés;
Misrepresentation of facts or falsification of documents submitted
C'est tout simplement une présentation déformée de la réalité.
This is simply a misrepresentation of reality.
Cela n'a manifestement pas été le cas jusqu'à présent, et cette supposition ne fait qu'ajouter à la déformation de la réalité sur le terrain.
This clearly has not been, and is not, the case, and this only adds to the misrepresentation of the reality on the ground.
Cette méthode est totalement immorale et la Commission devrait la condamner car elle passe par la déformation et l'étalage d'hégémonie.
That practice was completely unethical and the Committee should reject it as a display of hegemony and misrepresentation.
Une telle affirmation constituait donc une déformation de la réalité.
Such an assertion was thus a misrepresentation of the reality.
l'enregistrement de l'association a été obtenu de manière frauduleuse ou sur base d'une présentation déformée;
(a) the registration of the association was obtained by fraud or misrepresentation;
Déformation de l'espace horizontal, lésions cérébrales unilatérales.
Misrepresentation of horizontal spacing, unilateral brain damage.
la vie ou le bien-être humains sont en danger grave et immédiat et une tromperie ou une déformation tendancieuse faites par l'appareil sont
One: human life and or wellbeing are in grave and immediate danger and a deception or misrepresentation made by the appliance is
- Tu déformes mes propos. C'est dégoûtant.
That is a gross misrepresentation... emphasis on "gross."
"Appropriation de cérémonies sacrées sans aucune permission, vol de chants, déformation d'identité.
"Appropriation of sacred ceremonies without permission," "theft of creation songs," "misrepresentation of identity.
C'est une déformation.
It's a misrepresentation.
Par déformations, vous voulez dire des mensonges ?
By misrepresentations you mean lies?
Vous affirmez que le livre déforme la réalité.
So you claim that this book is a misrepresentation?
Toute inexactitude historique, identité héroïque abusée et déformation ne pouvaient déguiser ce qui était pour Crasstranger un exemple suprême de Ia folie des hommes aspirant à imiter Ies oiseaux.
Any amount of historical inaccuracy, misguided heroic identity and misrepresentation could not disguise what was for Crasstranger a supreme example of the folly of aspiring to emulate the birds.
Le CSA ne tolère pas qu'on déforme la réalité, M. Barnes.
The FCC does not take misrepresentation lightly, Mr Barnes.
La Cour Suprême a déjà statuée que la police n'est pas autorisée à déformer les faits.
Um, the Supreme Court has ruled that police are allowed to make misrepresentations.
noun
L'auteur affirme que, dans son jugement, le tribunal a déformé le raisonnement et le sens de ces déclarations.
He claims that in the sentence the court twisted the logic and the meaning of these statements.
Cela ne laisserait aucune chance à des ambitions destructrices et assoiffées de pouvoir ni à des principes erronés et déformés.
That would allow no room for destructive, power-hungry ambitions or twisted and false principles.
M. Baali (Algérie), exerçant le droit de réplique, déclare que le représentant du Maroc a déformé les faits.
60. Mr. Baali (Algeria), speaking in exercise of the right of reply, said that the representative of Morocco had twisted the facts.
Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.
We wonder how anyone in this day and age would accept such twisted logic.
Cette déclaration est fondée sur des interprétations erronées ou déformées de la position de l'Ukraine sur les questions nucléaires.
The statement is based on erroneous or twisted notions with regard to Ukraine's position on nuclear issues.
Cette proposition, qui est sous-tendue par une logique déformée et des préjugés ethniques honteux, a été émise de manière subtile.
This proposition combines twisted logic and shameful ethnic bias and, as such, is only subtly put forth.
Il s'agit d'une déformation totale de la vérité et un exemple flagrant de la politique de deux poids, deux mesures.
This utterly twists the truth and is a clear example of double standards.
De plus, lorsque des termes appartenant aux instruments internationaux existants sont cités, il faudrait veiller à ne pas en déformer le sens.
In addition, when words are quoted from the existing body of international instruments, care should be taken not to twist their meaning.
Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.
What is worse is how we can possibly be asked to accept such twisted logic.
- Je ne déforme rien.
- I'm twisting nothing.
Le labelle déformé.
The twisted labellum.
Elle déforme tout !
She's twisting everything!
Il déforme tout.
He's twisting everything.
Tu déformes les chose.
You twist things.
- déformés en quelque chose...
- twisted into something...
Je ne déforme pas.
I'm not twisting.
- Oui, comme déformé.
- Yeah, like twisted.
Tu déformes tout.
- You twist everything.
Les risques d'emploi abusif de ce principe peuvent aboutir à sa déformation et à sa subversion.
The potential to misuse this principle could lead to its perversion and subversion.
Aucune déformation de la vérité, aucun subterfuge diplomatique ne peut cacher le fait que l’Éthiopie a violé de manière flagrante la souveraineté de l’Érythrée.
No amount of perversion of the truth and diplomatic subterfuges can camouflage Ethiopia’s blatant violation of Eritrean sovereignty.
Ce n'est pas la justice mais une déformation de la justice, et les hommes et femmes de conscience de par le monde le savent bien.
This is not justice, but a perversion of justice, and people of conscience around the world see it as such.
Ces déclarations, qui ne visent qu'à déformer la réalité de cette situation illégale et à promouvoir le discours pervers israélien à cet égard, doivent être condamnées énergiquement et rejetées catégoriquement par la communauté internationale à tous les niveaux.
Such statements, which only seek to distort the reality of this illegal situation and to promote the perverse Israeli narrative in this regard, should be firmly condemned and rejected by the international community at all levels.
TV Pale ne cesse d'injurier la population de Sarajevo, en particulier les musulmans, traitant par exemple le président Izetbegovic de "Balija", terme croate profondément injurieux et qui est une déformation de son prénom "Alija".
TV Pale continually insults the population of Sarajevo, especially Muslims, referring for example to President Izetbegovic as "Balija", a profoundly offensive term in local language and a perversion of his first name, "Alija".
Ma théorie, c'est que toi, quelque par dans ton développement, tu as déformé ce geste tendre en un truc pervers.
Now, my theory is that you, somehow in your development, warped that caring gesture into something perverse.
Plus effrayants que la déformation de notre belle Histoire, ce sont ces républicains sensés, qui devraient s'opposer au fondamentalisme radical, mais qui craignent tant d'être battus par des fanatiques religieux qu'ils en oublient le bon sens.
What's more frightening than the perversion of our great history is that sensible, smart, strong Republicans, the very men and women who should be standing up to radical fundamentalism, are so frightened of losing primary battles to religious zealots that they've thrown in the towel on sanity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test