Translation examples
noun
4.5.3.1.5. Extend the arm and twist the palm so it faces down.
4.5.3.1.5 Étendre le bras et exécuter une torsion sur la main de façon à ce que la paume soit tournée vers le bas.
Twist the arm so the elbow cannot rotate downward.
Exécuter une torsion sur le bras de telle manière que le coude ne puisse fléchir vers le bas.
Unintentional twisting and intermediate positions shall be excluded.
Une torsion non intentionnelle et l'arrêt à des positions intermédiaires doivent être impossibles.
4.8.2.1.5. Extend the arm and twist the palm so it faces down.
4.8.2.1.5 Étendre le bras et exécuter une torsion sur la main de façon à ce que la paume soit tournée vers le bas.
Just one twist, man.
Une seule torsion, mec.
There's a twist.
Il ya une torsion.
Avoid any axial twisting.
Évitez toute torsion axiale.
Okay, this is the twist.
C'est la torsion.
With a twist.
Avec une torsion.
Left hand twist.
Torsion vers la gauche.
slight right twist.
torsion à droite.
verb
Peace is not about twisting each other's arms; it is about defining a common interest.
La paix consiste à définir un intérêt commun et non pas à tordre le bras l'un de l'autre.
142. In another case, the practice of mistreatment by twisting the thumb repeatedly was alleged.
Dans un autre cas, la pratique d'un mauvais traitement consistant à tordre le pouce de manière répétée a été alléguée.
The group's atrocities against humanity such as twisting arms of aged mothers, throwing them away and stepping on the disabled persons in wheelchair were witnessed.
Les crimes contre l'humanité commis par la clique sont attestés par les témoins : des mères âgées se sont fait tordre le bras et ont été bousculées sans ménagement, des handicapés en fauteuil roulant ont été piétinés.
Among all the physical forms of investigated violence, the most frequent are being pushed, yanked and grabbed, having an arm twisted or hair pulled (56.7%), the threat of being hit (52.0%), slapped, kicked or bitten (36.1%).
Parmi toutes les formes physiques de violence qui ont fait l'objet d'une enquête, les plus fréquentes sont celles qui consistent à être bousculée, malmenée, à se faire tordre un bras ou tirer les cheveux (56,7 %), à être menacée d'être frappée (52,0 %), giflée, de recevoir des coups de pied ou d'être mordue (36,1 %).
One passenger was seen having his arm twisted behind his back by police to the point that the arm broke.
On a vu la police tordre le bras d'un des passagers dans son dos, jusqu'à le casser.
It's just... twisting wires.
Il suffit... de tordre les fils.
I think I twisted it or something!
- J'ai dû me le tordre.
- Twist my arm?
- Tordre mon bras ?
Try twisting her, Hank.
- J'essaye de tordre, Hank.
You like to twist that up?
Tu aimes le tordre?
- It's simple, just twist it.
- C'est très simple, juste à tordre.
You got to twist this one here.
Il faut tordre comme ça.
-Yeah, from twisting my arm.
-De me tordre le bras, oui.
Twist, lick, finger, suck.
Tordre, lécher, doigter, sucer.
Prepare to get twisted, sister.
Prépare-toi à te tordre, sœurette.
noun
52. Mr. Twist (Ireland) proposed that, in the first sentence of subparagraph 10, the Conference should call for the universal application by States parties of IAEA safeguards to all peaceful nuclear activities in all States.
M. Twist (Irlande) propose qu'à la première phrase de l'alinéa 10, la Conférence appelle à l'application universelle par les États parties des garanties de l'AIEA à toutes les activités nucléaires pacifiques dans tous les États.
The project TWIST (Transport with Sense and Tact) was carried out between 2005 and 2007 with the goal of setting up a new system to train new drivers and professional drivers of different categories.
Le projet TWIST (Transport with Sense and Tact) a été mené entre 2005 et 2007 avec pour objectif de mettre en place un nouveau système de formation des nouveaux conducteurs et chauffeurs professionnels de différentes catégories.
78. Mr. Twist (Ireland) said that his delegation supported the statement made by the representative of Portugal on behalf of the European Union. Ireland was committed to both the Treaty and the Agency, which were symbiotically related.
M. Twist (Irlande) s'associe à la déclaration faite par le représentant du Portugal au nom de l'Union européenne et dit que son pays est attaché au TNP et à l'AIEA, qui entretiennent une relation symbiotique.
58. Mr. Twist (Ireland), introducing the working paper entitled "Resources for safeguards" (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.6) on behalf of Australia, Austria, Canada, Denmark, Hungary, Ireland, the Netherlands, New Zealand, Norway and Sweden, said that the text of the working paper was largely based on the 1995 agreed report of Main Committee II (NPT/CONF.1995/MC.II/1).
M. Twist (Irlande), présentant le document de travail intitulé << Ressources aux fins des garanties >> (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.6) au nom de l'Australie, de l'Autriche, du Canada, du Danemark, de la Hongrie, de l'Irlande, de la Nouvelle-Zélande, de la Norvège, des Pays-Bas et de la Suède, dit que le texte de ce document de travail s'inspire très largement du rapport de la Grande Commission II de 1995 (NPT/CONF.1995/MC.II/1).
Ireland Tony McDermottroe, Nicholas Twist, Anne Vaughan
Irlande Tony McDermottroe, Nicholas Twist, Anne Vaughan
Oh, hi there, Twist, twist.
Oh, salut vous tous, Twist, twist.
- How's Twist ?
- Comment va Twist?
Let's twist."
Dansons le twist.
I'm strapped to some bed and she's twisting things that ain't supposed to be twisted.
J'ai rencontré une fille, et quand je me suis réveillé et elle m'a tordu des trucs qui sont pas censés se tordre.
noun
Nuclear-weapon States have a special responsibility and maybe, in an ironic twist of events, a unique opportunity to discharge it in light of our common concern over the acquisition and use of those weapons by terrorists or non-State actors.
En effet, les États dotés d'armes nucléaires ont une responsabilité particulière à cet égard, et peut-être, en raison d'une tournure inattendue des événements, une occasion unique de s'acquitter de cette responsabilité étant donné notre crainte commune que des terroristes ou des acteurs non étatiques n'acquièrent de telles armes.
And what twists await?
Et quelle tournure vont prendre les évènements ?
Funny twist--It wasn't actually cee lo.
Drôle de tournure... Ce n'était pas vraiment Cee Lo.
There's an interesting twist a few minutes in.
Ça prend une tournure intéressante après quelques minutes.
Well, this is a new twist.
Eh bien, c'est une nouvelle tournure.
♪ The search for the next great name in movie magic takes a shocking twist.
♪ prend une tournure choquante.
A big plot twist?
Ça prend une tournure imprévue.
But then things took on a new twist.
Mais les événements ont pris une nouvelle tournure.
It is, with a twist.
Ça l'est, avec une autre tournure.
noun
Significantly, nuclear deterrence has been taking some disconcerting twists and turns these days, making the role of nuclear weapons more ambiguous and diffuse.
Il importe de noter que la dissuasion nucléaire a pris ces derniers temps un tour inattendu et déconcertant donnant à un rôle éventuel des armes nucléaires un aspect plus ambigu et plus diffus.
In a new twist, Israel has implemented measures to alter the character, legal status and demographic composition of Jerusalem.
Donnant un tour nouveau à la situation, Israël a pris des mesures pour modifier le caractère, le statut juridique et la composition démographique de Jérusalem.
Such twisting of the facts was even comic, when that delegation went so far as to claim Israel's right to self-determination, as it had done at a previous meeting, as if it was Israel that was occupied.
Cette façon de déformer les faits prend même un tour comique, lorsque cette délégation va jusqu'à réclamer, comme elle l'a fait à une précédente séance, le droit à l'autodétermination pour Israël, comme si c'était Israël qui était occupé.
However, despite the wishes of the international community, in recent decades economic agents and international financial institutions had given the concept of development a purely economic twist, seeing it purely in terms of production and consumption.
Mais, malgré les souhaits de la communauté internationale, agents économiques et institutions financières internationales ont ces récentes décennies donné au concept de développement un tour purement économique, ne le considérant qu'en termes de production et de consommation.
An unfortunate twist of fate.
- Un malencontreux tour du destin.
Twist it round twice.
Deux tours d'élastique.
Couple of twists and turns.
Deux, trois tours et détours.
Twists of fate.
Des tours du sort.
That's a new twist.
Voilà un tour nouveau.
A very interesting twist.
C'est un tour très intéressant.
You're good with twists.
Tu es bon avec les tours.
Give it another twist.
Fais encore un tour.
Twist your head!
Un coup sur la tête. Un petit tour de manège.
We wonder how anyone in this day and age would accept such twisted logic.
Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.
The statement is based on erroneous or twisted notions with regard to Ukraine's position on nuclear issues.
Cette déclaration est fondée sur des interprétations erronées ou déformées de la position de l'Ukraine sur les questions nucléaires.
This utterly twists the truth and is a clear example of double standards.
Il s'agit d'une déformation totale de la vérité et un exemple flagrant de la politique de deux poids, deux mesures.
- I'm twisting nothing.
- Je ne déforme rien.
The twisted labellum.
Le labelle déformé.
She's twisting everything!
Elle déforme tout !
He's twisting everything.
Il déforme tout.
I'm not twisting.
Je ne déforme pas.
- Yeah, like twisted.
- Oui, comme déformé.
- You twist everything.
Tu déformes tout.
noun
Twist-grip throttle located on the right handlebar.
Commande à poignée tournante située au guidon, côté droit.
Custom configured right-hand twist.
Configuré sur mesure, tournant à droite.
This day is just full of twists.
Cette journée est pleine de tournants.
And here's the twist, Babaka.
Et voici le tournant, Babaka
Did you know that caps twist right off?
Tu savais qu'on décapsule en tournant à droite ?
Life is filled with twists and turns.
La vie est pleine de tournants inattendus.
A new twist in the adventures of Terrence King.
Un nouveau tournant dans les aventures de Terrence King.
I'll try to twist it.
Peut-être en la tournant...
Yeah, with the occasional twist!
Avec un tournant occasionnel !
New twist on the "Bitch Ride to Hell."
Un tournant dans l'enfer de la criminalité.
But you didn't do the twist this time.
Mais tu n'as pas fait le "tortillon" cette fois.
There's buses to ferry the willing to the casinos in wendover, but we're going to give ours the Mormon twist.
Il y a des autobus pour le ferry à disposition Vers le casino a Wendover, Mais nous allons donner la notre le " tortillon Mormon ".
I'm good at combing back tufts on the side with either a twist or 2 streaks.
J'ai aussi le coup de main pour le rabat de mèche, avec tortillon ou double-bande.
He'd have to get past the wrapping, the box and 14 twist ties anchoring it to the cardboard.
Il y a le papier, la boîte, et 14 tortillons fixés au carton.
noun
It's twisted pretty bad.
Je crois que j'ai une entorse.
- Charlie! - I twisted it falling.
J'ai une entorse.
She twisted her ankle.
Elle s'est fait une entorse à cheville.
It's just a twist!
C'est juste une entorse !
It is a twist.
C'est une entorse.
Stop, you'll twist an ankle!
Arrête, tu vas te faire une entorse!
Oh, nothing. I twisted my ankle.
Ce n'est rien, une simple entorse.
A little twist-off here?
Une petite entorse ?
Just a little twist.
J'ai une petite entorse.
noun
That's... that's quite a twist.
C'est juste un... sacré virage.
Each lovely twist and byway
Chaque virage et chaque chemin
-An unexpected twist, you might say.
-Une virage inattendu, on pourrait dire
Bunch of twists and turns.
Un tas de virages et de bifurcations.
That's a new twist to the story.
L'histoire prend un drôle de virage.
Where a twist or a turn, Is ever afar
Où un virage n'est jamais très loin
Sort of a cruel twist.
C'est un virage cruel, hein ?
It's had its twists and turns.
- Il y a eu bien des virages.
Yeah, but lots of twists and turns ahead.
Oui, mais il y a beaucoup de virages.
Beyond this unacceptable interference in the civic life of New York City, which hosts the United Nations Headquarters and the largest number of permanent missions of Member States, I am deeply troubled by the factual twists and ethnic bias at the core of this so-called public awareness campaign conducted by the Government of Azerbaijan through its public relations client.
Outre qu'il s'agit d'une ingérence inacceptable dans la vie politique de la ville de New York, qui accueille le Siège de l'ONU et un très grand nombre de missions permanentes d'États Membres, je suis profondément choqué par la distorsion des faits et le parti pris ethnique qui sont au cœur de cette prétendue campagne d'information que mène le Gouvernement azerbaïdjanais par le biais de son agence de relations publiques.
And yet, this whole gay thing, literally, has everybody from the religious right all the way to Papa Bear's knickers in a twist.
Et pourtant, tout cette histoire de gay, littéralement, tous le monde à partir des droits religieux ... jusqu'à papa ours, distorsionne les faits dans leur esprit borné.
A twist in the fabric of space where time becomes a loop from which there is no escape.
Une distorsion du tissu spatial où le temporel devient une boucle à laquelle on ne peut échapper.
noun
You twist a wire.
Vous tordez un fil.
Saw that plot twist a mile off.
C'était vraiment cousu de fil blanc.
The dragon-fire, in twisted wire
Le feu-dragon En fils torsadés ils maillèrent
Oh, that twisted son of a bitch.
Oh, le détraqué de fils de pute.
My son is twisted up.
Mon fils est perturbé.
You twisted bastard.
Sale fils de pute !
You twisted son of a bitch!
Tu es un tordu de fils de pute.
verb
Foul (anchor) Anchor cable has become twisted around the anchor or has fouled an obstruction.
Engagée (ancre) La chaîne de l'ancre s'est enroulée sur l'ancre ou a rencontré un obstacle sur le fond.
Aye, and I'll do the twisting.
- Et moi j'enroule.
You have to twist this around.
- Il faut enrouler.
- He wants to twist Jim.
- Il veut enrouler Jimmy.
So you sort of twist it.
Alors, tu les enroules.
Mike, it's twisted.
Mike, il est enroule.
It says you have to twist.
Il faut les enrouler.
noun
- Mr. Walsh's ropes are twisted.
- Les cordes de M. Walsh sont tordues.
Nightly the Norns twisted it into the rope of primeval law
Les Nornes l'ont tressée dans la corde de la loi originelle
Get off the ropes! Twist off the ropes, Vinny!
Sors des cordes, Vinny !
He choked them using a 3-strand, twisted quarter-inch rope.
Bref, tu disais ? Il a utilisé une corde de 6 mm à trois brins.
I am twisting little rope
Je vais tendre cette corde.
Whatever twists your knickers.
Peu importe entortilles tes slips.
- Lots of little bits of rope all twisted together.
Plein de petits bouts de ficelle entortillés.
Ehh, twisting. Uh...
Euh... s'entortiller ?
Don't twist this on me, Marty.
Ne m'entortille pas, Marty.
Mr. Walsh, stop twisting.
M. Walsh, arrêtez de les entortiller.
I hate it when I get my Schwartz twisted.
Je déteste avoir la Schtuss entortillée.
noun
Had something to do with a loop... or a curve or a twist.
Ça a un rapport avec une boucle. Ou une courbe ou un coude.
verb
High, twisting foul, off to the right of the plate.
Une fausse balle, haute, à droite du marbre.
You've been tempted by unwholesome Bajoran ideals exposed to the twisted values of the Federation, and because of that we are willing to forgive.
Vous avez été séduits par les idéaux des Bajorans, vous avez été dévoyés par les fausses valeurs de la Fédération. - Nous sommes prêts à vous pardonner.
You took the wrong information and you twisted it.
Vous avez pris des fausses informations et les avez arrangé.
"The front axle is twisted, - I can't repair the car here."
"L'essieu avant est faussé, - Je ne peux pas réparer ici."
The axle frontlet was completely twisted.
La direction est faussée.
I mean, thanks to you, my... My life has been twisted beyond recognition.
Par ta faute, ma vie a été faussée dès le départ.
Twisted and dislocated very near the time of death, yes.
Tordu et déboîté, très proche de l'heure de la mort.
Almost twisted his head clean off.
La tête a presque été déboîtée.
My nose is broken, Gerry. My ankle is twisted. Happy?
Je me suis cassé le nez et déboîté la hanche, tu es content?
It's just a lot of legal semantics that's being used to twist the truth.
On joue sur les mots pour travestir le vérité.
Someone has twisted the words of the prophet.
Quelqu'un a travesti les paroles du prophète.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test