Translation examples
verb
Le Comité débattait actuellement du premier cas qui lui avait été soumis.
The Implementation Committee was currently discussing its first submission.
L'Assemblée nationale débattait d'un ensemble de 15 projets de lois qui devaient permettre d'améliorer la législation en place dans ce domaine.
Currently, a package of 15 draft laws was being discussed by the National Assembly in order to improve the existing legislation in that field.
Le Gouvernement débattait actuellement de la possibilité de relever l'âge minimum de l'engagement volontaire, pour l'instant fixé à 16 ans.
Discussion was going on within the Government about the possibility of raising the age limit for voluntary recruitment from 16.
Aujourd'hui, la Conférence débattait d'une réorganisation de ses activités pour mieux faire face aux nouveaux défis qu'elle avait à relever, tels que l'élargissement de l'UE.
Today, the Conference is discussing how to adjust its work to better respond to the new challenges that need to be faced, such as the EU enlargement process.
Aucun autre organe à l'intérieur du système des Nations Unies ne débattait de la coopération au service du développement dans une telle atmosphère.
No other body in the United Nations system discussed the details of development cooperation in such an atmosphere.
On a suggéré que le Comité spécial suspende l'examen des propositions dont il débattait depuis longtemps sans aboutir à des résultats concrets.
A view was expressed in support of suspending consideration by the Special Committee of the proposals which had been discussed for a long time without producing any substantive outcome.
On débattait pour savoir s'il était nécessaire de réglementer davantage ou si les systèmes actuels d'assurance de la qualité suffisaient.
There are discussing if more legislation is needed or if the present quality assurance systems are sufficient.
La Commission fuirait ses responsabilités si elle ne débattait pas des violations des droits de l'homme, quels que soient l'endroit et le moment auxquels elles ont été commises.
The Committee would be failing to live up to its responsibilities if it did not discuss human rights violations wherever and whenever they occurred.
Le Congrès débattait actuellement de l'incorporation du crime de féminicide dans le Code pénal.
Currently the Congress was discussing the incorporation of the crime of femicide into the Criminal Code.
Il y a deux ans, cette même assemblée débattait des avantages d'une action préventive dans le domaine du maintien de la paix.
Two years ago this Assembly discussed the merits of preventive action in the field of the maintenance of peace.
On en débattait justement.
We were just discussing them, all right? This is, uh...
verb
Le Gouvernement débattait en particulier le point de savoir s'il fallait élire uniquement le chef de la commune ou l'ensemble des membres du conseil communal.
In particular, the Government was debating whether to hold elections only for a chief or for the entire council of the commune.
Tout le monde parle des mines terrestres comme si le ciel et la terre allaient s'effondrer si on ne débattait pas cette question.
Everybody is talking about landmines as if the sky and the world will collapse without the debate on this issue.
256. Toutefois, on débattait encore de son objet et de sa portée, et le Rapporteur spécial a recensé plusieurs considérations qui s'étaient dégagées de ce débat.
However, there was still debate on its purpose and scope, and he alluded to several considerations that had emerged from that debate.
Depuis 1988, on débattait du point de savoir quels droits et libertés la loi australienne devrait garantir explicitement.
There had been ongoing debate since 1988 on which rights and freedoms should be explicitly guaranteed in Australian law.
En ce qui concerne la réforme de l'appareil judiciaire, le Parlement débattait du problème de la durée excessive des procédures judiciaires.
Regarding the reform of the judiciary, a debate concerning the problem of the excessive duration of judicial procedures was ongoing in Parliament.
Par exemple, en 1998, alors que le Parlement débattait du Native Title Amendment Bill, il y avait environ 700 demandes de décision relatives à des droits fonciers autochtones et il n'y avait eu que deux décisions relatives à des droits fonciers autochtones en Australie continentale (en décembre 1998, il n'y avait encore eu que quatre décisions en Australie continentale et une seule sur les territoires insulaires).
For example, at the time the Native Title Amendment Bill was being debated in 1998, there were around 700 applications for native title determinations and only two determinations of native title on mainland Australia (at December 1998 there are still only four mainland determinations and one offshore).
Le Congrès général national débattait de la manière d'aller de l'avant pour ce qui était de la rédaction de la Constitution.
The General National Congress was debating the way forward for the drafting of the constitution.
Il serait aussi prématuré d'engager un processus d'établissement de registres régionaux alors même que l'on débattait encore du fonctionnement et du développement futur du registre mondial.
It would be also premature to begin a top down process of setting up regional registers even while the performance and the future development of the global register are still being debated.
Le Secrétaire général de la CNUCED a mis l'accent sur le rôle fondamental joué par l'entreprenariat et l'innovation pour parvenir à un développement économique équitable et durable, et sur la pertinence de ces questions à l'heure où la communauté internationale débattait du programme pour l'après-2015 et en précisait la teneur.
The Secretary-General of UNCTAD highlighted the key role of entrepreneurship and innovation issues for achieving inclusive and sustainable economic development, and the pertinence of these themes at a time when the international community was debating and defining the post-2015 agenda.
Et pendant qu'on débattait, les Cybermen ont comploté, ils ont infiltré cette version de Torchwood, ils se sont projetés dans votre monde et alors ils ont disparu.
And the debate went on, but all that time, the Cybermen made plans. Infiltrated this version of Torchwood. Mapped themselves onto your world and then vanished.
Et ce qu'elle pris pour inspiration pour écrire son thriller, pendant qu'elle débattait de quoi faire avec ce numéro de téléphone.
And what she used as inspiration to write her thriller, while she debated what to do about that phone number.
On débattait à Des Moines.
We were in Des Moines debating.
Il débattait de la pièce.
He was having a debate about the play.
Pendant qu'on débâtait de la prochaine étape,
Well, while we debated what to do next,
Le Sénat romain débattait des journées entières des conséquences militaires et diplomatiques jusqu'à ce que tout le monde s'écroule.
The Roman senate debated all day and into the night every military and diplomatic consequence until they collapsed on the floor.
Parce que j'étais celle qui débattait avec la peur de la vie et la mort, de vie et de mort, et j'étais celle qui se demandait si ça devait être mon choix.
Because I was the one debating a fear of life and death, and I was the one wondering if it should be my choice.
Le parlement débattait aujourd'hui des châtiments aux serviteurs.
In Parliament today, they'll be debating the beating of servants.
La seule chose que je sais c'est qu'ensuite on débattait noix vs asperges
Next thing I know, we're debating nuts versus sprinkles.
Quand je sortais avec Ben, on débattait sur tout.
When Ben and I first started dating we used to debate everything.
verb
En dépit de sept années de négociations complexes, il semblait qu'un processus similaire à celui qui avait précédé le Cycle d'Uruguay soit en train de se dérouler, puisqu'on débattait de la nécessité de règles multilatérales pour les nouveaux enjeux commerciaux.
In spite of seven years of complex negotiations, it would seem that a process similar to that preceding the Uruguay Round was under way, as the need for multilateral rules for the new trade issues was being argued.
Et on débattait pour savoir si c'était des ailes de poulet - ou du maïs au piment.
And we still argue whether it was buffalo wings or jalapeño poppers.
{\pos(192,210)}Hé, vous vous souvenez quand on débattait à propos de la nourriture la plus populaire ?
Hey, remember when we were arguing about the most popular food?
Par exemple, à un endroit où I'encre était plus marquée, elle débattait du quadrimorphisme sexuel comme étant une caractéristique complexe de I'EVI.
For example, at a time when the ink was running strong, she argued about the sexual quadrimorphism that was a perplexing characteristic of the VUE.
verb
Il se débattait dans I'eau, et il y avait plein de sang.
All the thrashing and all the blood...
Elle se débattait, mais ils l'ont emmenée.
She was fighting and thrashing about, but they took her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test