Translation examples
adjective
Cette dynamique Sud-Sud est souvent négligée dans les dynamiques traditionnelles de l'ONU.
These South-South dynamics are often overlooked in the traditional dynamics of the United Nations.
Atelier sur les processus dynamiques de l'azote (Groupe commun d'experts de la modélisation dynamique)
Workshop on dynamic nitrogen processes (Joint Expert Group on Dynamic Modelling)
Modélisation dynamique
Dynamic modelling
Dynamique des processus;
Process dynamics;
Navigation dynamique
Dynamic navigation
C'est la dynamique-
That's the dynamic-
C'est ta dynamique.
That's our dynamic.
Explosion d'énergie dynamique.
Dynamic energy explodes.
Le Duo Dynamique !
The Dynamic Duo!
[MUSIQUE DYNAMIQUE SOMBRE]
(DARK DYNAMIC MUSIC)
Une quoi dynamique ?
A dynamic what?
Sois plus dynamique.
Be more dynamic.
adjective
Des réformes dynamiques sont nécessaires si l'on veut instaurer un système judiciaire véritablement juste et indépendant.
18. Energetic reforms are needed that will provide for a truly just and independent court system.
En outre, un secteur non gouvernemental dynamique et dévoué en Inde a apporté le soutien requis pour éliminer la discrimination.
In addition, an energetic and committed non-governmental sector in India provided the necessary support for eliminating discrimination.
Elle s'y implique de façon dynamique pour contribuer efficacement au perfectionnement des instruments juridiques internationaux.
It plays an energetic role in such forums in order to contribute effectively to enhancing international legal instruments.
Le Maroc veut s'inscrire de manière volontaire et énergique dans cette dynamique de prise de conscience collective.
Morocco is a willing and energetic participant in this new collective awareness-raising.
Une diffusion trop peu dynamique des rapports par ceux qui les élaborent et pour les organes de coordination;
a failure by report compilers and coordinating bodies to distribute them sufficiently energetically;
Dynamisation des travaux du Conseil économique et social; coopération plus étroite avec les institutions de Bretton Woods.
More energetic work of ECOSOC; its closer relationship with Bretton Woods institutions.
Nous exprimons notre reconnaissance à l'Ambassadeur Wolfgang Hoffmann, de l'Allemagne, pour son rôle dirigeant dynamique et efficace.
Our appreciation goes to Ambassador Wolfgang Hoffmann of Germany for his energetic and effective leadership.
Comme l'a dit l'un des ministres, les Burundais prennent rarement l'initiative à titre individuel, mais en tant que membres d'un groupe, ils peuvent être extrêmement dynamiques.
In the words of one minister, the Burundian rarely take an initiative on their own, but as members of a group they can be very energetic.
C'est grâce à cette dynamique et sur la base d'une de ses recommandations que l'avant dernier alinéa du préambule de la Convention a été adopté.
It was as a result of these energetic efforts, and on the basis of a recommendation made by Senegal, that the penultimate preambular paragraph of the Convention was adopted.
Vous étiez si... Dynamiques !
You guys were so... energetic.
Energique. Vigoureux. Dynamique
Energetic, spirited, youthful.
Tu es bien dynamique.
Pow! Wow, you're an energetic little fellow.
Je pense que c'etait... très dynamique
Oh, I thought it was, um, very energetic.
Tu semble plus dynamique qu'au téléphone.
You seem more energetic than on the phone.
Messieurs, trouvons un jeune homme dynamique,
"Fellows, let's look around for a young, energetic,
Un jeune policier dynamique au feu sacré.
He's a young energetic kind of bloke.
Une saucisse élégante, qualifiée, intelligente, idéaliste et dynamique.
Handsome, highly qualified, smart, idealistic, and energetic sausage.
Si brillante, si tendre et dynamique.
So capable, loving and energetic.
Jeune, dynamique, plein d'allant.
The young and energetic.
adjective
352. Il existe en Allemagne une culture très dynamique de journaux scolaires.
352. There is a lively school magazine culture in Germany.
Dynamisation de la ville, compte tenu notamment de la qualité du cadre de vie.
- Vitalization of the city, including the quality of life in the living environment.
Nous avons également profité des avantages du commerce de transit dynamique avec nos voisins.
We also enjoyed the benefits of a lively transit trade with our neighbours.
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
It will be a living doctrine that adapts to ongoing experiences and conditions.
Ce sont des documents dynamiques qui doivent être utilisés en tant que tels.
These are living documents and should be used as such.
La matrice est un document dynamique qui est mis à jour périodiquement.
The matrix is a "living" document that is updated periodically as needed.
Des activités, des associations et une coopération transfrontière dynamiques se déploient dans le domaine des arts.
There are lively arts activities, associations and transfrontier cooperation.
Et pourtant, la mort, aveugle à la beauté de tous les êtres vivants, même aussi dynamique que cela, a balayé dessus,
And yet death, blind to the beauty of all living things, even one as vibrant as this, has swept over it,
C'était une fille dynamique, qui avait beaucoup d'amis.
She is said to have been a lively girl, and had many friends.
Probablement créé par cette agence dynamique McMann Tate.
Probably arranged by that live-wire advertising agency McMann Tate.
Et vous voulez rester dynamique.
And you wanna stay a live wire.
Vous savez, Billy Dane... dynamique, effronté, motard.
You know Billy Dane... the live wire, the cocky boy, the bike boy.
Vous êtes dynamique, responsable. Vous avez respecté notre accord.
You're proactive, you take charge, you've lived up to our deal.
adjective
Soulignant qu'il importe de maintenir la dynamique engendrée par l'Année et l'esprit de solidarité auquel a donné corps la Conférence de Jomtien,
Underlining the importance of maintaining the momentum generated by the Year and the spirit of partnership forged at the Jomtien Conference,
La dynamique de paix concertée de ces accords doit donc, dans cet esprit, être consolidée.
It is in this spirit that the momentum for peace of this Agreement must be consolidated.
Il importe de maintenir cette dynamique et cet esprit de consensus d'ici à 2012.
It will be important to maintain this momentum and the spirit of consensus as we work towards 2012.
Je suis venu à Genève avec l'ambition de poursuivre dans cette tradition et dans ce même état d'esprit dynamique et constructif.
I have come to Geneva with the ambition to continue in this tradition and this spirit of constructive activism.
Cette dynamique d'ouverture et d'universalisation de l'Organisation doit s'inscrire dans un véritable mouvement démocratique irréversible.
That spirit of openness and universalization in the Organization must be a component of a genuine and irreversible democratic movement.
Nous espérons que cette Conférence renforcera d'autant la dynamique visant à consolider l'esprit et le travail du volontariat dans le monde entier.
We hope the conference will further strengthen the momentum to consolidate the spirit and work of volunteerism around the world.
Les courses de chaise de bureau étaient particulièrement dynamiques.
The office chair races were particularly spirited.
Oui, vous êtes plus sérieux et plus dynamiques.
I'd say much more professional and more spirited, too.
Ils étaient simplement... entrain de faire une partie très dynamique de ...
They were just... playing a spirited game of...
Je suis venue pour parler de notre entreprise et peut-être vous faire investir dans une petite, mais dynamique...
I came here to talk to you about our business, and possibly get you to invest in a small, but spirited...
C'est cet état d'esprit dynamique qui caractérise notre grande nation.
It's that very can-do spirit that has defined this remarkable nation of ours.
adjective
Euh, à part, peut-être celui que j'ai vu sur mon manuel de création d'arbre dynamique par exemple pour une personne parfaitement équilibrée grillé.
Uh, except for maybe the one I saw in my Kinetic Tree Drawing textbook as the example for a well-rounded person. Busted.
adjective
Les participants ont instamment souhaité que, d'une manière générale, les interventions soient plus courtes et dynamiques.
It was urged that interventions generally be short and punchy.
Je dirais... dynamique.
I'd say... punchy.
Dynamique et incisif.
A punchy character.
C'était un peu dynamique pendant un certain temps, puis ça s'est arrêté.
Was a little punchy there for awhile, then it stopped.
C'était dynamique.
It was very punchy.
adjective
Je veux un rythme solide qui reste dynamique.
I want a solid beat, but keep it peppy.
Ça prend une belle nana du Midwest, heureuse, dynamique, motivée...
This... takes nice, Midwestern girls, peppy, life coach, motivational speaker personalities...
adjective
Une jeune fille très dynamique.
- Yes, yes. Snappy number, hard-working.
Ok, faut qu'on s'organise on fait ça vite, dynamique, et si on cède à un achat impulsif...du chocolat!
Okay, let's be organized – make it fast, make it snappy, - and if there's any impulse buying, make it chocolate.
adjective
Les États-Unis s'engagent à tracer de nouvelles voies, à accélérer cette dynamique.
The United States is committed to blazing new trails, to pushing forward with momentum.
La réalisation de ces possibilités créera une dynamique soutenue permettant de relier au réseau de distribution les populations qui en sont encore exclues.
Realizing these opportunities will involve a sustained push to connect communities which remain "off grid".
Elle met aussi en avant la dynamique internationale pour le développement durable, institutionnalisée lors du Sommet mondial de Johannesburg en 2002.
The Strategy also highlighted the renewed international push for sustainable development from the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in 2002.
Ainsi le désir de continuer d'avancer dans cette direction peut constituer un facteur extérieur de dynamisation pour consolider les programmes d'intégration régionale intra-africains existants.
Thus, the desire to proceed in this direction may provide an external push for consolidating existing intra-African regional integration schemes.
Je suis convaincu qu'une économie dynamique sera le moteur de la croissance économique dans toutes les régions du monde.
I believe that a vibrant economy will push forward economic growth in all corners of the world.
L'assistance au peuple palestinien, fournie sous l'égide des Nations Unies, ne saurait méconnaître la dynamique en faveur de la paix et de la négociation qui existe entre les deux parties.
Assistance to the Palestinian people, under the direction of the United Nations, cannot ignore the push for peace and negotiations between the two parties.
Il est tout aussi important de ne pas laisser perdre la dynamique de l'expansion de la FIAS; c'est pourquoi la FIAS doit maintenant étendre sa couverture vers l'ouest du pays.
It is equally important that the momentum behind ISAF expansion not be lost and that ISAF now push on into the west of the country.
La forte impulsion donnée en faveur d'économies moins polluantes, plus diversifiées et plus dynamiques sera appuyée ou entravée par les politiques gouvernementales.
The big push towards cleaner, more diversified and more resilient economies will be supported or hindered by Government policies.
Ceci veut dire que nous devons aussi lui allouer les ressources indispensables, ainsi que la doter de la volonté politique, afin de lui donner l'impulsion et la dynamique nécessaires.
This also means we have to provide it with all the resources, and the political will, to give it the push and punch we need.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test