Translation examples
adjective
Le Rapporteur ne doute pas que la délégation pourra dissiper ces doutes et inquiétudes.
No doubt the delegation would be able to dispel his doubts and concerns.
J'en doute.
I doubt it.
Il ne fait aucun doute que
No doubt, that
S'il apparaît un doute concernant l'âge du candidat, on lui accorde le bénéfice du doute.
If there was any doubt regarding the age of the applicants, they were given the benefit of the doubt.
Créances douteuses
Doubtful receivables
:: Pour dissiper les doutes :
To avoid doubt:
Cela ne fait aucun doute.
That is not in doubt.
Il est permis d'en douter.
It appears doubtful.
J'en doute, j'en doute.
I doubt that, I doubt that.
Oui, sans doute, sans doute.
Well, no doubt. No doubt.
Doute au-delà de tous les doutes.
Doubt beyond all doubts.
adjective
Des doutes sont permis sur ce point.
The point is open to question.
La légalité de ces mesures est très douteuse.
The legality of such measures is highly questionable.
Il n'y a pas de doute à ce sujet.
There is no question in that regard.
Cela constitue sans aucun doute un défi pour l'Université.
There is no question that this is a challenge to the University.
unique est d'une validité technique douteuse
for calculating a single index is questionable
Entreprises citées pour conduite douteuse
Companies cited for questionable conduct
Tu doutes d'Hippocrate ?
You question Hippocrates?
Sans jamais douter...
I never questioned...
Technique douteuse, Jock.
Questionable attack, Jock.
Sans doute, monsieur.
Without question, sir.
aucun doute, capitaine.
No question, captain.
Aucun doute : homicide.
Homicide, no question.
Oui, aucun doute.
Yeah. No question.
adjective
Nous n'avons jamais recherché cette réputation douteuse, qui est tout sauf bienvenue.
We never sought that dubious designation, which was anything but welcome.
Il est permis de douter de leur pertinence eu égard aux problèmes contemporains.
Their relevance to contemporary problems is dubious.
Cette classification est douteuse et met en relief le problème de la signification du concept de <<tradition>>.
This classification is dubious and highlights the problem the concept of "tradition" entails.
En conséquence, elle doute qu'un report soit souhaitable.
Accordingly, it was dubious whether a postponement would be desirable.
- Ordonner le gel des avoirs dont l'origine douteuse est établie;
- To order the freezing of assets proved to be of dubious origin;
Le rôle de contrôle du groupe de travail est donc de valeur très douteuse.
The role of scrutiny in the Working Group is therefore of very dubious value.
Cette équation est douteuse sur le plan juridique et biaisée sur le plan moral.
This false equation is legally dubious and morally skewed.
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
We call this dubious independence of a report (paras. 1-6).
Cet exemple montre que le Groupe d'experts se fonde sur des sources douteuses.
This is an example of reliance on dubious sources.
Les références et les justifications qu'il apporte à l'appui de ces conclusions sont douteuses.
His references and justifications for those conclusions were dubious.
Beaucoup de pressions, des récompenses douteuses.
Many preassures, dubious rewards.
J'ai un doute.
I'm dubious.
Selon des sources douteuses,
According to dubious lore,
Oh oui, trés douteuses.
O very dubious, indeed.
- Mais j'ai des doutes.
- However, I remain dubious.
C'est encore une preuve douteuse.
It's still dubious evidence.
Une...distinction douteuse.
A...dubious distinction.
Des douches douteuses ?
A dubious shower situation?
adjective
La délégation iranienne considère donc que le Conseil de sécurité doit voir sa responsabilité engagée s'il impose des sanctions sur la base de spéculations ou d'informations douteuses ou en raison de pressions politiques.
Hence, his delegation considered that the Security Council should be held accountable if it imposed sanctions based on speculation and unreliable information or under political pressure.
La deuxième réponse mettait en doute la fiabilité des sources d'information du Groupe.
The second response was the suggestion that the Panel's information sources were unreliable.
Le BSCI peut décider de mener sa propre évaluation des risques si l'objectivité des données est mise en doute.
OIOS may decide to conduct its own risk assessment if the objectivity of the data is deemed to be unreliable.
Il faut éviter à tout prix de recourir à des instruments ambigus, de fiabilité douteuse, susceptibles de fausser l'appréciation ou encourageant la simple subjectivité ou un jugement arbitraire.
The use of ambiguous, potentially unreliable tools which are likely to bias the appraisal or introduce elements of subjectivity or arbitrariness shall be avoided.
Ou alors ils sont à la portée de tout le monde et offrent des soins de qualité douteuse.
When they are affordable for everyone the care provided is of unreliable quality.
Un tel recours peut être également formé en cas de refus de communiquer des informations en libre accès ou lorsque des informations que l'on savait être douteuses ont été communiquées.
A refusal to grant access to open information and providing users with information known to be unreliable may also be appealed in the courts.
1) Si elle comporte des données manifestement douteuses ou improbables, ou si les faits qui y sont rapportés ne sont pas cohérents ou comportent des contradictions manifestes;
1) contains obviously unreliable or improbable data or facts stated in it are not coherent or contains obvious inconsistencies,
179. L'apparition d'infections intestinales liées à l'eau peut être attribuée à une hygiène douteuse dans les systèmes d'approvisionnement et à la consommation d'eau insalubre par la population.
179. The emergence of water-related intestinal infections can be attributed to unreliable hygiene in water supply systems and consumption of unsanitary water by the population.
Ce ne sont que des bavardages et des doutes.
It is gossipy and unreliable.
Votre Honneur, cette contrepartie fait douter de la probité du témoin.
Your Honor, this quid pro quo makes this witness unreliable.
Vous savez en ces temps de morale douteuse, même ma foi n'est pas évidente, un peu comme la fois de Han Solo en son parfois instable "faucon millenium"
You know, in these times of loose morals, even my faith gets challenged, much like han solo's faith in his sometimes unreliable "millennium falcon."
Nous ne laissons jamais passer ce type de preuve préjudiciable douteuse et séditieuse, jamais!
And that's exactly why we do not let that kind of prejudicial, unreliable, inflammatory evidence in, ever.
Parce que même si je ne suis pas comme ma mère, parce qu'elle était égoïste et douteuse, c'était ma mère.
because as much as I'm nothing like my mom, because she was selfish and unreliable, she was my mother.
Excusez-moi, un patient a besoin de mon attention douteuse.
Excuse me, a patient needs my unreliable attention.
J'ai entendu de sources douteuses que
I've heard from unreliable sources that
Douteuse, et je ne mérite probablement pas une autre chance, mais...
Unreliable, and I probably don't deserve a third chance, but...
Nous devons nous assurer de votre coopération et votre faillibilité mise en doute. Ça vous est déjà arrivé.
Your co-operation is to be ensured and your unreliability assumed.
La mémoire est douteuse, et nos cerveaux mélangent ça tout le temps.
Memory is unreliable, and our brain mixes things up all the time.
adjective
20. M. Fathallah (Observateur de l'Iraq) se référant aussi au rapport de l'Expert indépendant, explique que, malgré ses richesses en ressources naturelles et humaines, l'Iraq est actuellement confronté à une dette d'environ 150 000 milliards de dollars (USD), à cause des politiques économiques douteuses mises en place par le régime précédent.
Mr. Fathallah (Observer for Iraq), also referring to the report of the Independent Expert, said that although his country was rich in natural and human resources, as a result of equivocal economic policies pursued by the previous regime it currently faced a debt burden of an estimated US$ 150 trillion.
Le Dr Ross et moi, nous avions des doutes.
- Trauma 1. Dr. Ross and I thought it was an equivocal exam.
- Donc, vous m'assurez, sans l'ombre d'un doute,
- So, you're assuring me, without equivocation,
adjective
L'Érythrée a réagi à ces accusations parce qu'elles sont fallacieuses et qu'elles reposent, comme les autres éléments de << preuve >>, sur des << témoignages >> recueillis auprès de sources douteuses.
91. Eritrea has responded to these accusations because they are false and grounded, like the other “evidence”, on “testimonies” provided by untrustworthy sources.
Il n'aurait pas eu droit à une assistance juridique à des stades cruciaux de la procédure pénale ainsi qu'il est décrit dans la section ci-dessus sur son procès et sa condamnation; paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, article 10 de la Déclaration universelle et article 19 du Code de procédure pénale ouzbek, le tribunal n'ayant autorisé qu'un nombre très limité de personnes à assister au procès et n'ayant fourni aucune justification quant au refus d'accès aux audiences à des fonctionnaires étrangers et à des observateurs indépendants; dans un cas, le huis clos a été prononcé prétendument pour des raisons de sécurité; de la même façon, selon la source, une audience ne s'est pas déroulée de manière impartiale et indépendante (ainsi qu'il est décrit dans la section sur le procès, les irrégularités ci-après auraient été commises: traitement des dépositions des témoins, sur lesquelles certains sont revenus par la suite; prise en compte de déclarations écrites douteuses concernant les accusations de falsification et perte par l'unité chargée de l'enquête du document contenant la procuration originale).
He was allegedly denied legal assistance at crucial stages of criminal proceedings as described in the section above concerning his trial and sentencing; article 14, paragraph 1, of the Covenant, article 10 of the Universal Declaration and article 19 of the Code of Criminal Procedure of Uzbekistan as the court allowed only a very limited number of people to attend the trial; the court failed to provide any justification in denying access to foreign officials and independent observers; in one instance, the court hearing was closed due to alleged security concerns; similarly, according to the source, a hearing was not held by an impartial and independent tribunal (as described in the section concerning trial, the alleged irregularities include: the treatment of witness testimonies, a number of which were subsequently recanted; reliance of untrustworthy written statements relating to the charges of forgery; the loss by the investigation unit of the document containing the original power of attorney).
En faisant en sorte que chaque preuve présenté soit rejetée, douteuse ou équivoque.
Make every piece of evidence presented either thrown out, untrustworthy or confusing.
fishy
adjective
Déjà une de vos explosions douteuses, et ils sont toujours entiers.
After one of your fishy explosions, they`re still in one piece.
En mal, sans aucun doute.
Definitely bad fishy, sir.
adjective
Cela étant, même ces juges n'ont pas mis en doute l'importance qu'il y avait à reconnaître le principe des droits de l'enfant.
Nevertheless, even these judges did not dispute the importance of recognizing the principle of children's rights.
Vous le savez sans doute, nous avions un différend avec le Soudan.
As you probably know, we had a dispute with the Sudan.
Leur productivité, leur efficacité et, en fin de compte, leur apport économique ne font aucun doute.
Their contribution to productivity, efficiency and ultimately to the economy is not in dispute.
Pour Cuba, la souveraineté de l’Argentine sur le territoire ne faisant aucun doute.
As far as Cuba was concerned, Argentina’s sovereignty over the Territory was beyond dispute.
Remboursement de créances litigieuses ou douteuses
Disputed and reserved claims refunded
L’importance de la création d’un tel département ne fait aucun doute.
The importance of putting in place such a department is not in dispute.
46. Il ne fait aucun doute qu'il existe en Afrique un grave problème de traite des êtres humains.
That a serious trafficking problem exists in Africa is beyond dispute.
Personne n'en doute, M. Gowan.
No one's disputing that, Mr. Gowan.
Nul ne saurait en douter!
And I challenge anyone to dispute it.
Il n'y a plus de doutes là-dessus.
Yes, that is no longer in dispute.
Vous semblez tout mettre en doute.
You dispute all the studies.
Je n'en doute pas.
I don't dispute that, baroness.
C'est dangereux, ça ne fait aucun doute.
It's dangerous, there's no disputing that.
- Je ne doute pas de...
- I'm not disputing that...
- Ça ne fait aucun doute.
- That's not in dispute here.
Ça ne fait pas l'ombre d'un doute.
That much is beyond dispute.
- Personne n'en doute.
- No one's disputing that, Ward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test