Translation for "douloureux" to english
Translation examples
adjective
Il est impossible d'accepter ces pertes douloureuses.
It is impossible to accept the pain caused by such loss.
Ce fut très douloureux.
It was very painful.
Sa lutte a été longue, pénible et douloureuse.
Their struggle was long, arduous and painful.
Le monde fait face à des changements douloureux.
The world is undergoing painful changes.
Y parvenir sera difficile et douloureux.
This will be difficult and painful to achieve.
Le Chili n'échappe pas à cette douloureuse réalité.
Chile is no stranger to this painful reality.
Nous sommes confrontés à des choix douloureux.
We face painful choices.
Les réductions des dépenses sont donc des mesures douloureuses.
The cutbacks were therefore painful.
Il s'agit d'un sujet douloureux.
The subject is a painful one.
L'ironie de la situation n'en est pas moins douloureuse.
The irony, too, is no less painful.
- C'était douloureux.
- It was painful.
Et aussi douloureux... ah ... vraiment, vraiment douloureux.
And also painful-- ah-- really, really painful.
Beaucoup plus douloureux n'est pas douloureux
Much more painful is not painful
adjective
Après avoir mis en évidence certains des points douloureux de cet organe, je veux rendre un hommage à sa force unique qu'est la qualité de ses membres.
After having highlighted some of the sore spots of this body I would like now to pay tribute to its unique strength - that is, the quality of its members.
Les deux parties au conflit du Moyen-Orient ont fait beaucoup de chemin dans les 46 ans qui ont suivi la partition de la Palestine en 1947, passant d'une période de guerre et de récriminations mutuelles à une période de “ni guerre, ni paix” puis à une période où les deux adversaires ont accepté de s'asseoir face à face à une même table, pour aboutir finalement au moment actuel, alors qu'apparaît à l'horizon une solution de la question douloureuse de Palestine.
The two sides in the Middle East conflict have come a long way these past 46 years since the partition of Palestine in 1947, from a position of war and mutual recriminations through a period of "No War, No Peace," to a period when the two adversaries were able to sit down around a table and face each other, and finally to the present time, when a solution to the long-running sore of the question of Palestine is on the horizon.
Le soir, les jambes étaient très douloureuses mais il n'y avait aucun autre effet secondaire.>>.
At night my legs were very sore but there was no other sideeffect.
Un rapport médical aurait révélé que Ali Doymaz présentait des enflures sur le côté gauche de la tête et de son visage, une marque rouge sur la clavicule gauche et son épaule gauche était très douloureuse.
According to a medical report, Ali Doymaz had swellings on the left side of his head and face, a red mark on his left clavicle and a very sore left shoulder, while Abuzer Tastan had bruises on both forearms.
adjective
M. Ruiz Pérez (Colombie) (interprétation de l'espagnol) : Je voudrais tout d'abord exprimer, au nom du Gouvernement et de la délégation de la Colombie, notre solidarité et notre plus profonde sympathie à la fraternelle et bien-aimée République du Guatemala, en ce moment d'épreuve douloureuse.
Mr. Ruiz Pérez (Colombia): I wish to begin by expressing, on behalf of the Government and the delegation of Colombia, solidarity and deepest sympathy to the beloved fraternal Republic of Guatemala at this time of sorrow.
Nous exprimons également toute notre solidarité et notre appui, en ce moment si triste et si douloureux, à l'Ambassadeur Nasser Al-Kidwa et à l'ensemble de la Mission permanente d'observation de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies.
Our feelings of solidarity and support at this time of such sorrow and distress also go most particularly to Ambassador Nasser Al-Kidwa and the other members of the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations.
Nous sommes aux côtés de la famille royale éprouvée dans ces heures douloureuses et tristes et, nous offrons tout particulièrement, au peuple et au Gouvernement des Émirats arabes unis notre solidarité et nous leur souhaitons la force de supporter cette perte irremplaçable.
We share the sorrow of the royal family at this time of mourning and sadness and, particularly, we extend to the people and Government of the United Arab Emirates our full solidarity and send them comfort in the hope that they can recover the strength to live.
Ainsi est né, chers amis, le quart monde, ce monde beaucoup plus douloureux dans sa réalité que le tiers monde.
My dear friends, the fourth world has arrived; a world that is in fact far more sorrowful than the third world.
Je renouvelle les engagements officiels pris par le Président et le Premier Ministre de l'Inde de soutenir et épauler nos frères et sœurs haïtiens dans cette période douloureuse.
I reiterate the solemn pledges of the President and the Prime Minister of India to stand shoulder to shoulder with our Haitian brothers and sisters in their moment of sorrow.
M. Pettigrew (Canada) (parle en anglais) : Si nous sommes réunis ici aujourd'hui pour prendre la parole devant les représentants du monde entier, dans une enceinte aussi prestigieuse que l'Assemblée générale, c'est pour commémorer un événement profondément douloureux.
Mr. Pettigrew (Canada): It is a moment of great sorrow that brings us here today to speak to the representatives of the world in this great General Assembly.
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
We all had our childhood, which may have been full of happiness or sorrow and sadness.
Oui. Ce sera très douloureux.
That will be very sorrowful.
A présent je te crois à nouveau, notre séparation est moins douloureuse.
Now I trust you again, our parting feels less sorrowful.
Sa spécialité, c'est mères douloureuses, infirmières dramatiques...
Her specialties were sorrowful mothers, dramatic nurses.
- Ca va être douloureux.
- It'll bring you sorrow.
Le cinquième Mystère Douloureux du Rosaire :
The fifth sorrowful mystery of the rosary,
Comment va ma dame dans ces heures si douloureuses?
How does my lady in this sorrowful hour?
La puissance qui émane de ces yeux douloureux ?
The power that is within these sorrowful eyes?
Sainte Mère Douloureuse, Sainte Vierge Immaculée...
Sorrowful Mother, Immaculate Virgin...
adjective
Nous avons tous été témoins des douloureuses conséquences des catastrophes naturelles.
We have all witnessed the sad consequences of natural catastrophes.
Nous continuerons d'appuyer les efforts visant à mettre fin à cet épisode douloureux de l'histoire contemporaine.
We will continue to support efforts to put an end to this sad episode of modern history.
À l'ouverture de l'Assemblée, nous avons entendu les messages douloureux d'Haïti et de la République dominicaine qui ont souffert des effets dévastateurs de la nature.
At the beginning of this session, we heard the sad messages from Haiti and the Dominican Republic, which have suffered the devastating effects of nature.
Il prie le représentant de ce pays de transmettre à son gouvernement les marques de sa sympathie et de son amitié dans ces douloureuses circonstances.
He urged the representative of that country to convey to his Government his sympathy and his friendship under those sad circumstances.
C'est l'humanité qui a été frappée, et l'humanité gardera toujours en mémoire cet événement douloureux.
It is humanity that has been struck, and humanity will always remember that sad event.
Ça te laisse un homme avec les couilles tristes et douloureuses.
It leaves a man with sad, aching balls.
La mort de qui que ce soit est un évènement douloureux.
The death of anyone is a sad occasion.
Mesdames et messieurs, une douloureuse nouvelle flotte dans l'air.
Ladies and gentlemen, another sad news is in the air.
adjective
C'est si douloureux !
But it aches so.
C'est terriblement douloureux.
'It's like a terrible ache.'
Puis son absence est devenue douloureuse.
Then I started aching for him.
C'est vraiment douloureux.
It's really aching.
Mes genoux sont encore douloureux.
My lap is still aching'.
Un éternel et douloureux besoin...
♪ an endless, aching need... ♪
Elles sont enflées et douloureuses.
They're swollen and aching.
-Mais mes bras sont douloureux.
- But my arms are really aching.
Mon cœur douloureux chante
This aching heart of mine is singing
- Mes doigts douloureux me le disent.
- So my aching fingers tell me.
adjective
Une coalition a été mise en place pour venger la douloureuse et injustifiable mort de plus de 4 000 personnes innocentes aux États-Unis.
A coalition has been assembled to avenge the grievous and unjustifiable death of over 4,000 innocent people in the United States.
La présidence de l'Assemblée générale exprime sa solidarité la plus profonde au peuple et au Gouvernement jordaniens à l'occasion de cette perte si douloureuse.
The presidency of the General Assembly expresses its deepest solidarity to the people and the Government of Jordan in connection with such a grievous loss.
Elle n’avait en réalité pas le choix car il serait pour elle douloureux de renoncer au multilatéralisme.
There was really no choice, as it would be grievous for the international community to retreat from multilateralism.
Nous sommes tout autant préoccupés par la douloureuse situation qui prévaut au Timor oriental, territoire non autonome illégalement occupé par l'Indonésie, en violation des principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et des résolutions applicables de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité.
We are likewise concerned at the grievous situation in East Timor, a non-autonomous territory illegally occupied by Indonesia, in violation of the principles established in the United Nations Charter and applicable resolutions of the General Assembly and the Security Council.
Pour preuve également, l'utilisation douloureuse faite de ce passage maritime pour les convois d'esclaves noirs de la rive africaine à la rive américaine de cet océan.
Further proof is to be seen in the grievous use made of this maritime route for the transportation of black slaves from the African coast to the American coast.
Ces problèmes montrent des réalités nouvelles et douloureuses.
These problems demonstrate new and grievous realities.
Le Comité est particulièrement alarmé par les informations selon lesquelles, par le passé, les auteurs de ces meurtres étaient poursuivis pour des délits moins graves, tels que celui d'infliger de douloureuses mutilations, auxquels étaient appliquées des peines moins lourdes.
The Committee is particularly concerned at reports that, in the past, perpetrators of such murders were prosecuted for less-serious crimes, such as causing grievous bodily harm, and therefore received lenient sentences upon conviction.
Dans ce contexte, les attaques, qui ont perturbé notre programme de travail habituel, ciblaient également l'ONU, infligeant une blessure douloureuse au respect dû à cette instance universelle et offensant gravement tous nos pays.
In this context, the attacks, which disrupted our normal programme of work, were also directed against the United Nations, inflicting a grievous injury to the respect owed this universal forum and causing grave offence to all of our countries.
Tolstoï colonie était un bastion de la paix et de la liberté d'expression en cette période douloureuse de la guerre .
Tolstoy colony was a bastion of peace and free expression in this grievous time of war.
Sa famille dans un effort pour clarifier la situation, acceptédeparlerdes événements douloureux de l'après-midi.
The family in an effort to set the record straight Has agreed to talk about that day's events and the grievous aftermath.
Ils auront un châtiment douloureux, pour avoir menti.
♪ And grievous is the penalty they incur ♪ Because they are false to themselves
adjective
Le désir de mener la lutte contre le terrorisme dans le respect du droit international et non dans le silence des règlements pourrait être à l'origine de douloureux dilemmes.
The desire to conduct the fight against terror within the limits of international law and not in a normative vacuum could create excruciating dilemmas.
Voilà qui n'est pas tâche aisée et nous confronte à de douloureux dilemmes entre des droits de l'homme contradictoires, le plus important d'entre eux étant le droit même à la vie.
This is not an easy job, and it involves excruciating dilemmas of balancing conflicting human rights, the most important of which is the right to life itself.
Comment expliquer les vérités douloureuses d'un marché mondial où des pays déficients sur le plan technologique et lourdement dépendants de l'agriculture pour leur survie sont encouragés, pour ne pas dire forcés, à ouvrir leurs économies et à adopter les principes du libre échange alors que des économies plus vastes et plus riches subventionnent systématiquement leur production agricole nationale, surtout pour des raisons politiques, à un taux annuel allant de 22 à 60 %.
How can we explain the excruciating truths of a global marketplace where countries which are technologically deficient and heavily dependent on agriculture for their survival are encouraged, and even coerced, into opening their economies and embracing free trade, while larger and richer economies systematically subsidize their domestic agricultural output, mostly for political reasons, at a rate of between 22 to 60 percent annually.
Rapide et douloureuse... rien ne vaut une bonne prise du pouce.
Quick and excruciating... few holds are more effective than a simple thumb lock.
Je sais que c'est très douloureux, mais je dois vous poser ces question, d'accord ?
I know it's excruciating at a time like this, but I have to ask these questions. Okay?
Ils mélangeaient ça avec de l'essence, pour une mort lente et douloureuse.
They mixed it with gas, making for a slow, excruciating death.
Tu m'as épargné une douloureuse opération.
You saved me from an excruciating operation.
C'est aussi douloureux qu'un accouchement.
It's the most excruciating thing you can have, next to giving birth.
- J'imagine que c'est très douloureux.
- I imagine it's excruciating.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test