Translation examples
adjective
3.3.17 Dépassement dans diverses conditions et à diverses vitesses:
3.3.17 Overtaking under various conditions and at various speeds
Pour des raisons diverses.
For various reasons.
Les maladies diverses.
Let's talk about the various.
Mes transactions diverses.
My various other dealings.
Des diverses quoi?
Various? As in?
Nous traitons de diverses maladies...
We treat various ailments...
Oh, diverses choses.
Oh, various things.
- pour diverses organisations radicales.
- for various radical organizations.
De diverses questions de santé.
Various health issues.
se retrouve avant "Siestes diverses" ?
comes before "Napping, Various"?
adjective
D. Assurer l'égalité de traitement des diverses sources de crédit et de diverses formes d'opérations garanties
D. To provide for equal treatment of diverse sources of credit and of diverse forms of secured transaction
d) D'assurer l'égalité de traitement des diverses sources de crédit et des diverses formes d'opérations garanties;
(d) To provide for equal treatment of diverse sources of credit and of diverse forms of secured transactions;
Les incidences sont multiples et diverses.
The effects are many and diverse.
Assurer l'égalité de traitement des diverses sources de crédit et de diverses formes d'opérations garanties
To provide for equal treatment of diverse sources of credit and of diverse forms of secured transaction
<< Rapprocher les diverses communautés >>
Connecting Diverse Communities
Leurs cultures sont riches et diverses.
Their cultures are rich and diverse.
Or, la vieillesse est diverse.
But old age is diverse.
Les tâches de la Section sont diverses.
The tasks of the Section are diverse.
Les approches suivies sont diverses.
Approaches are diverse.
Paul vient d'une famille diverse.
Paul comes from a diverse family.
Il faut gérer les besoins d'une population diverse.
It's about accommodating diversity.
Voilà leur lieu de travail aux diverses ethnies et tendances sexuelles.
And this is their ethnically and sexually diverse workplace.
Je n'avais aucune idée que vos activités étaient si diverses !
I had no idea your interests were so diverse.
C'est une ville très diverse et complexe.
This hugely diverse and complex city.
Le sexe, dans ses diverses manifestations, serait condamné aux ténèbres?
Why would sex and its diverse manifestations... be sentenced to darkness?
Les gens se sont divertis diversement dans les années de guerre.
People amused themselves diversely in the war years.
Je n'avais jamais vu six seins plus diversement parfaits.
Never have I seen six more perfectly diverse breasts.
On visait à protéger le point de vue de diverses personnes.
We meant to protect the viewpoints of diverse people.
adjective
Ressources diverses*
Miscellaneous*
Fournitures diverses
Miscellaneous supplies
Propositions diverses
Miscellaneous proposals
Il y a beaucoup de dépenses diverses.
There's a lot of miscellaneous expenses.
Pourquoi Battle Fieldz les a classé dans Fournitures diverses dans ses comptes?
Why do Battle Fieldz have 'em in Miscellaneous Supplies in their accounts?
Ça fait beaucoup de zéros dépensés diversement.
Seems like a lot of zeroes are being spent on miscellaneous.
Des photos, des livres, diverses choses.
Where, there's a, uh, photos, reading materials, some miscellaneous stuff.
Betty, les rapports de dépenses diverses sont toujours méticuleusement détaillés.
Betty, miscellaneous expense reports are always meticulously detailed.
La plupart des dépenses de Wilhelmina sont aussi diverses.
Most of Wilhelmina's expenses are miscellaneous, too.
Très diverses, puisqu'aucun d'entre vous ne les connait.
Very miscellaneous, seeing as neither of you know about them.
Une autre dépense diverse.
Another miscellaneous expense.
20000 $ de dépenses diverses ?
$20,000 of miscellaneous expenses?
De la recherche et développement qui est diverse.
R and D that's miscellaneous.
adjective
d) Diverses organisations régionales.
(e) Several regional organizations.
c) diverses études sur la maltraitance des enfants;
(c) Several studies on the maltreatment of children;
Pour cela, voici diverses manières d'y parvenir :
There are several ways to achieve it:
Cette formation prend diverses formes.
This takes places in several ways.
Diverses raisons peuvent expliquer ce fait.
Several reasons may be cited.
Ils sont de diverses nationalités mais la plupart sont Burundais.
While they are of several nationalities, most are Burundi.
Ces sources sont diverses :
Forest revenue sources for Governments are of several types:
Elles sont déjà occupées dans diverses zones.
The army is busy in several areas.
Les dérogations sont de nature diverse.
Several types of exemptions exist.
86. Les causes de la migration sont diverses.
86. There are several reasons for migration.
Il le faut, pour diverses raisons.
- I have to. For several reasons.
On a envisagé diverses approches.
We were trying to capture several approaches.
J'ai me suis portée volontaire pour diverses raisons.
I volunteered my services for several reasons.
Pour diverses raisons, nombre d'enfants ne vont pas à l'école.
Many children can't go to school for several reasons.
Donations à diverses associations pour handicapés mentaux.
Donates to several charities for the mentally disabled.
j'ai représenté Ed pour diverses occasions en son absence.
I stood for Ed on several occasions in his absence.
diverses qualités m'ont fait aimer diverses femmes, mais toi, si parfaite, si incomparable, tu as été créée avec le meilleur de chaque créature !
for several virtues have I lik'd several women, but you, O you, so perfect and so peerless, are created of every creature's best!
Diverses possibilités sont à envisager.
Several possibilities suggest themselves.
- Il y a diverses raisons.
- But I can think of several reasons.
J'ai goûté la nourriture humaine à diverses occasions.
I've sampled human food on several occasions.
adjective
3.5.5.4 A diverses distances et vitesses;
3.5.5.4. At varying distances and speeds;
3.4.2.8.5 A diverses distances et vitesses;
3.4.2.8.5. At varying distances and speeds;
Les origines de cette pratique sont diverses.
The origins of this practice vary.
Les peines encourues sont multiples et diverses.
The penalties imposed are many and varied.
Comparaison de diverses aires géographiques
Comparison of varying geograpic areas
Les expériences sont diverses et variées.
Here experiences varied.
Les structures familiales sont diverses et évoluent.
The family structures are varied and changing.
Les opinions y relatives sont très diverses et mitigées.
Opinions on the matter vary widely.
J'ai des intuitions très diverses.
Listen, I am a person of varied intuitions.
Boyle décrit la réaction des gaz sous diverses pressions.
Boyle's Law describes the behavior of gases under varying pressure.
Je veux écrire un livre qui documente les comportements trouvé dans les diverses expériences de mort imminente.
I want to write a book that documents the patterns found in varying experiences of near-death.
- Le discours du Général de Gaulle prononcé à Phnom Penh a suscité diverses réactions.
Here in London, DeGaulle's speech drew varied reactions.
En quoi est-ce différent des compulsions diverses et variées qui vous dictent ?
How is that different from the many and varied compulsions that drive you?
J'ai écrit un blog sur les diverses capacités élastiques de plusieurs fibres naturelles.
I've written a blog on the varying tensile strengths of different natural fibres.
Les réactions sont diverses.
Well, I get varied reactions.
Diverses méthodes de cuisine sont adoptées.
Varied styles of cooking must be used.
Ses tâches sont aussi diverses que variées, inspecteur. Je ne puis répondre à votre question.
A butler's duties are many and varied, Inspector.
adjective
Autres recettes diverses
Other sundry income
B. Missions sur le terrain et observations diverses
B. Missions to the field and sundry observations
Appel d'urgence de 2005 - activités diverses
2005 emergency appeal -- sundry
e) Autres recettes diverses;
(e) Other sundry income;
Financement et/ou contributions en nature diverses
Funding and/or sundry contributions in kind.
Appel d'urgence de 2004 - activités diverses
Emergency appeal 2004 -- sundry
d) Dépenses diverses 5 000
(d) Sundries 5 000
Et quand cet accord sera conclu, il souhaitera impliquer Toby dans des actes illégaux et des infractions diverses.
And when that deal is completed, he intends to implicate Toby here in a number of unlawful acts and sundry violations.
Si vous refusez, M. Gillie, ce qui me paraît tout à fait improbable, mais, si vous refusez, M. Gillie, la police locale sera instruite... de diverses peccadilles illégales... dans lesquelles un certain M. "G" a été impliqué.
If you refuse, Mr. Gillie... which possibility I find most remote... however, if you refuse, Mr. Gillie... the local constabulary shall forthwith be apprised... of sundry illicit peccadilloes... in which one Mr. "G" has been involved.
Moins les frais de gestion et les dépenses diverses.
Minus operating expenses and sundries.
Ce jour-là, Grace longea le vieux cellier à pêches, où l'on détenait les Blancs astreints à diverses corvées plus ou moins utiles, pour se rendre à la grange où logeaient les gangsters.
This day Grace walked on past the old "Peach House" where the whites were now detained put to work on sundry more or less needless little repairs on her way to the barn housing her gangsters
Je vais aller en ville pour diverses raisons, lesquelles sont sans intérêt, je suis sûr, néanmoins j'aurai besoin de votre aide pour obtenir un moyen de transport, un véhicule pour m'amener à bon port dans un premier temps.
This afternoon I have to visit the town for sundry purposes which would be of no interest to you I am quite sure but nevertheless I shall require your aid in getting for me some sort of transport, some hired vehicle that is to get me to my first port of call.
Des diverses excuses, cousin.
Sundry apologies, cousin.
J'ai éliminé toutes les sortes de chaussures et les diverses autres possibilités plutôt répugnantes des vestiaires.
I have eliminated all shoe possibilities and all other sundry and slightly repulsive locker room possibilities.
adjective
L'identité européenne est multiple et reflète des influences diverses et pluralistes.
The European identity was a multiple one that reflected manifold, pluralist influences.
Ses incidences négatives sont diverses pour les pays en développement, et notamment pour les pays les moins avancés.
Its net adverse effects are manifold for the developing world, and particularly for the least developed countries.
20. Des réformes structurelles diverses et de grande portée sont en cours.
20. Manifold and wide-ranging structural reforms are under way.
Il a des causes diverses, parmi lesquelles l'absence de contrôle au passage des frontières.
The reasons are manifold and include lack of traffic control at frontier posts.
Les RIS sont déjà opérationnels de diverses manières.
RIS are already in operation in manifold ways.
En dehors du problème posé par les diverses sensibilités - la volonté politique doit être inconditionnelle -, il s'agit là d'une tâche herculéenne.
Apart from manifold sensitivities - political will must be unconditional - such an undertaking would be a Herculean task.
Les relations du Secrétariat des Nations Unies avec les ONG revêtent diverses formes.
11. The United Nations Secretariat’s relationship with NGOs is manifold.
Comme dans le cas des accidents, les causes en sont multiples et diverses et il convient de les traiter à différents niveaux.
As in the case of accidents, the causes are manifold and must be tackled at different levels.
Au cours des quatre dernières années (1994-1997), l'Académie a entrepris des activités extrêmement diverses.
Within the past four years (1994–1997), IAA has developed extremely manifold activities.
adjective
Les difficultés auxquelles ces pays se heurtent sont diverses.
19. The issues and questions that these countries confront are multifarious.
Il a mené des débats prolongés sur les multiples aspects des diverses questions à l'examen.
It has had extensive discussions on multifarious aspects of the wide-ranging issues involved.
Le projet de résolution ne dit rien sur les sources très diverses de prolifération, que le TNP n'a pas su contenir.
The draft resolution is silent on the multifarious sources of proliferation, which the NPT has failed to stem.
116. De nombreuses organisations non gouvernementales ont inclus diverses mesures dans leurs programmes d'activité.
116. Numerous NGOs incorporated multifarious measures in their programme activities.
S'attaquer aux causes profondes très diverses des conflits reste un objectif fondamental.
Addressing the multifarious root causes of conflict remains a fundamental objective.
Situé dans de nouveaux locaux au centre-ville, il propose diverses activités. (337)
This is located in new premises in the centre of Reykjavik and conducts activities of a multifarious nature. (337)
Les raisons pour lesquelles des personnes sont sans abri ou mal logées sont fort diverses, interdépendantes et complexes.
70. The causes of homelessness and inadequate housing are multifarious, interrelated and complex.
La résolution n'évoque pas les diverses sources de prolifération auxquelles le TNP n'a pas réussi à faire barrage.
The draft resolution is silent on the multifarious sources of proliferation that the NPT has failed to stem.
Toutefois, les manifestations du terrorisme international sont de plus en plus complexes et diverses.
The manifestations of international terrorism were, however, increasingly complex and multifarious.
adjective
Fréquence de la naissance de prématurés de diverses masses corporelles
Frequency of births of premature infants with a variant weight
Fréquence d'enfants prématurés de diverses masses corporelles à la naissance
Frequency of children born prematurely with a variant weight at birth
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test