Translation examples
Les supers marchés se distinguent par:
Supermarkets are distinguished by:
31. Les catastrophes géologiques se distinguent généralement par leur soudaineté.
31. The most distinguishing factor of geological hazards is that in many cases they strike with little or no advance warning.
Mais ils se distinguent par les moyens employés.
However, they are to be distinguished with respect to the means employed.
Les musulmans parlent surtout le tamoul mais se distinguent par leur religion.
The Muslims speak mostly Tamil but are distinguished by their religion.
Ces textes distinguent l'adoption plénière ou irrévocable de l'adoption simple.
The law distinguishes between full and irrevocable adoption and simple adoption.
C'est là une des valeurs fondamentales qui le distinguent dans le contexte tant régional qu'international.
This is one of the fundamental values that distinguish it in both the regional and the broader international context.
Les affaires publiques se distinguent difficilement des affaires personnelles.
Public and private affairs are not easily distinguishable from each other.
aux phases du lancement et de l'atterrissage qui, par le degré de réglementation, se distinguent
Question 5: Are the take-off and landing phases specially distinguished in the regime for
:: Créer des exutoires pour que les personnes distinguent les relations saines de celles qui ne le sont pas.
:: Create outlets for individuals to distinguish between healthy and abusive relationships
Ces chiffres ne distinguent pas entre la discrimination raciale et les autres types de discrimination.
These figures do not distinguish between racial and other categories of discrimination.
En train d'attendre. Que les vrais grands magiciens se distinguent des médiocres.
Waiting for the truly great magicians to distinguish themselves from the mediocre ones.
Les enfants de cet âge ne distinguent pas le vrai du faux.
Kids that age can't distinguish fantasy from reality.
Les méchants se distinguent par leurs cornes et leurs chapeaux noirs.
The bad guys are easily distinguished by their pointy horns or black hats.
Si ces hommes se distinguent vraiment, nous examinerons avec soin la commutation de leur peine.
Let's say that if any of these men really distinguish themselves we will give serious consideration to commuting their sentences.
Tu savais que dans les six premiers mois, les bébés distinguent plus de sons que lorsqu'ils sont adultes.
So did you know that in the first six months of a baby's life, they can distinguish more sounds than they can when they're fully grown?
Les japonnais se distinguent des autres êtres humains... par la forme de leurs yeux, leurs cheveux noirs, et leurs noms caractéristiques.
The Japanese are distinguishable from other human beings by the shape of their eyes, black hair and their characteristic names.
En matière d'évasion, 3 critères distinguent... le professionnel de l'amateur.
Three requirements distinguish the professional escapist from the amateur.
Parfois, les patients ne distinguent pas le réel de l'irréel.
Sometimes a patient can't distinguish between reality and unreality.
Et elles ne distinguent pas les rêves de la réalité éveillée.
And they don't distinguish between waking reality and dreams.
Seules les circonstances de sa vie et de sa mort le distinguent de son voisin.
It's only the details of how he lived and died that distinguishes him from the next guy.
Les programmes de la CNUCED se distinguent de ceux des commissions régionales par le fait que son action est avant tout interrégionale.
The interregional thrust of UNCTAD differentiates its programmes from those of the regional commissions.
Les statistiques ne distinguent pas les plaintes des condamnés de celles des victimes.
The statistics available do not differentiate between complaints from persons convicted of and the victims of an offence.
c) Troisièmement, les données du PNUD ne distinguent pas les activités liées au développement de l'assistance humanitaire.
(c) Thirdly, the UNDP data do not differentiate between development-related activities and humanitarian assistance.
Il conviendrait d'identifier les critères qui distinguent l'expulsion déguisée du fait de quitter un État pour des raisons économiques ou culturelles.
The criteria that differentiated disguised expulsion from departure from a State for economic or cultural reasons should be identified.
Là également, il y tout un corpus d'expériences et de connaissances qui distinguent la lutte contre le terrorisme de celle contre le vandalisme.
Here, too, there is a corpus of experience and knowledge that differentiates terrorism from vandalism.
Les travaux internationaux de développement des statistiques sur le commerce électronique distinguent trois stades dans l'évolution du phénomène :
21. International development differentiates between three characteristic development phases:
Le Cameroun compte des centaines d'ethnies qui se distinguent par l'appartenance tribale ou religieuse mais aucunement par l'appartenance raciale.
The hundreds of ethnic groups in Cameroon were differentiated on the basis of their tribe or religion but never on the basis of race.
123. Les codes pénaux en vigueur distinguent généralement entre:
123. Within the applicable criminal codes, we generally differentiate between:
Les articles 347 à 350 distinguent les comparutions facultatives et obligatoires.
Sections 347, 348, 349 and 350 differentiate between obligatory and optional appearances.
a) Préciser encore les traits caractéristiques du PNUD, ceux qui le distinguent des autres fournisseurs de services pour le développement;
(a) Sharpen the UNDP profile, differentiating the organization clearly from other providers of development services;
verb
Quant aux sans domicile fixe, de nombreux lieux d'hébergement temporaire ne les distinguent pas des sans-abri.
For the secondary homeless, many temporary accommodation places do not separately identify the homeless persons.
Ces personnes se distinguent donc des adultes.
Thus, the mature persons are separated.
Le recensement démographique, l'enquête sur la population active et l'enquête nationale sur la maind'œuvre enfantine ne distinguent pas le groupe des enfants des rues.
The population census, labour force survey and the national child labour survey do not cover the street children as a separate group.
:: Distinguent les informations nécessaires à la gestion des forêts de celles requises pour la politique forestière;
:: Separating information needs for forest management from those required for forest policy
Mais ce sont ces imperfections qui nous distinguent des machines.
But it's those very imperfections that separates us from the machines.
Seuls quelques gènes distinguent les plus grandes rock stars des mannequins hommes.
You see, there are only a few genes that separate the greatest rock stars in history from male models.
verb
13. Les dispositifs explosifs improvisés se distinguent ainsi des mines habituelles par les risques accrus qu'elles présentent au moment de leur détection et de leur neutralisation.
13. Hence improvised explosive devices differ from ordinary mines in that they are more hazardous in detection and neutralization.
verb
D'en haut, elles voient tout, et distinguent
From up there they spot the enemy sooner.
verb
Je me félicite de son élection, connaissant les éminentes qualités d'universitaire, de professeur et d'homme d'État qui le distinguent.
Knowing as I do Mr. Freitas do Amaral's distinction as an educator and a statesman, I welcome his election.
Le CST a également un rôle à jouer dans le transfert de savoir-faire et de technologie en mobilisant des experts, des réseaux et des institutions scientifiques et techniques qui se distinguent par leur excellence dans le domaine de la désertification/dégradation des terres et en mettant sur pied un système de gestion des connaissances conçu pour améliorer les échanges scientifiques et techniques entre les institutions, les Parties et les utilisateurs.
The CST also has a role in promoting know-how and technology transfer when mobilizing science and technology experts, networks and institutions with excellence in desertification/land degradation issues and in creating a knowledge-management system aimed at improving the brokering of scientific and technical information from and to institutions, Parties and end users.
Elle souhaiterait en outre connaître le nombre total de patients placés dans un établissement psychiatrique et demande en quoi les services locaux d'aide aux personnes atteintes de troubles psychiatriques se distinguent des services de prise en charge en institution.
She also wished to know the total number of patients placed in psychiatric institutions and how community support services for persons with mental health problems differed from residential care services.
La plupart de nos clients ne distinguent pas un Bordeaux d'un Médoc.
I'm afraid most of the people we get here don't know a Bordeaux from a claret.
Ils ne distinguent pas la poésie de la prose.
They don't know the difference between prose and poetry.
Ils nous distinguent pas des autres, ne bougez pas.
They don't know us from the real targets,so just sit tight.
Elles distinguent pas la dinde du vrai bacon !
It could be their mom. How do they know it's turkey bacon and not bacon-bacon?
Ils distinguent pas Le Caire de Cairo, la ville de l'Illinois.
Don't know the difference between Cairo, Egypt, or Cairo, Illinois.
Les carpes koï sont les seuls poissons qui distinguent les couleurs.
Do you know koi are one of the only fish that can see color?
Selon vous, ils ne distinguent pas le bien du mal ?
Do you really think these boys don't know the difference between right and wrong?
verb
6. Le bureau marque de nombreuses célébrations, comme la Journée de la femme iraquienne, par lesquelles il honore les femmes qui sont actives dans le domaine des droits de la femme ainsi que celles qui se distinguent dans les universités et les écoles;
6. The office holds celebrations on many occasions, such as Iraqi Women's Day, through which it honours women active in the field of women's rights, as well as top students in universities and schools;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test