Translation examples
believe
verb
52. Les Rwandais croient aussi à la diversité dans l'unité.
Rwandans also believed in diversity within unity.
Les Palestiniens et les Juifs croient en Abraham; et les deux croient en Moïse.
Palestinians and Jews believe in Abraham; both believe in Moses.
Les Canadiennes et les Canadiens croient en l'avenir.
Canadians believe in the future.
Ils croient être des dieux infaillibles.
They believe themselves infallible gods.
Les Philippines croient que ce droit est inhérent à l'existence d'un État.
The Philippines believes that this right is inherent in the existence of a State.
Les mouvements de la FIMARC croient qu¹un changement en profondeur est possible.
The movements of the FIMARC believe that a deep change is possible.
Quelque 18 % croient que ces relations se normaliseront dans un proche avenir, tandis que, dans la même proportion, les personnes interrogées croient que ces relations ne se normaliseront jamais.
Some 18 per cent believe that these relations will normalize in the near future, while the same proportion of respondents believes that these relations will never normalize.
Beaucoup le croient.
Many believe it.
ils te croient.
They believe you.
Ils le croient.
They believe it!
- # croient en... # - # Garnet #
- # believe in ... # - # Garnet #
Ils me croient...
They believe me...
Ils nous croient.
They believe us.
Les garçons croient...
The boys believe...
verb
En effet, les femmes croient souvent manquer de la qualification nécessaire pour la politique.
Women often think that they lack the necessary skills to succeed in politics.
Tous ceux qui croient être à l'abri des effets ravageurs de cette tragédie sont dans l'erreur.
One who thinks that he is aloof from its destructive effects is mistaken.
Quel que soit le pouvoir que croient détenir les gouvernements souverains, les citoyens, les voyageurs et les négociants transforment le monde à leur image.
Whatever power sovereign Governments may think they retain, citizens, travellers and traders are remaking the world in their own image.
Les chercheurs ont du mal à vaincre leur isolement et ceci est d’autant plus vrai que souvent ils ne croient même pas aux retombées de leurs travaux.
Researchers find it difficult to break out of their isolation, all the more so because often they do not really think that their work has an impact.
Les terroristes se croient plus forts que nous, ils pensent pouvoir nous effrayer par leur cruauté, pouvoir paralyser notre volonté et corrompre notre société.
The terrorists consider that they are stronger than us. They think that they can frighten us with their cruelty, paralyse our will and demoralize our society.
Elles proposent au juge de la jeunesse toutes les mesures qu'elles croient avantageuses pour le mineur.
They shall propose to the juvenile court judge any measures which they think may help the minor.
Les consommateurs sont trompés par le déboisement en milieu tropical et croient à tort que ce problème se pose également en Europe et dans la CEI.
Tropical deforestation confuses consumers, leading them to think wrongly that deforestation exists in Europe and the CIS.
Les adolescents se croient à l'abri des MST, même en ayant des relations sexuelles.
Teenagers think they have a low risk of STD, even if they are having sex.
Ils se trompent, les faucons de salon de Washington, s'ils croient pouvoir nous faire peur.
The chicken hawks in Washington are mistaken if they think they can intimidate us.
Elles le croient.
They think so.
- Qu'ils croient!
- That's what they think.
Ils me croient sorcière Ils me croient mauvaise
♪ They think I'm a witch They think I'm vile ♪
Ils croient que...
They think I had...
Pour qu'ils croient ?
So they'd think?
verb
Et s'ils croient nous éliminer d'abord ?
But suppose they feel they can knock us off first?
Ils croient que les Indiens ne se battent pas la nuit.
- Indians aren't supposed to fight at night.
Je suppose que j'envie ceux qui croient encore.
I suppose that I envy to anyone who knows it.
Ils croient qu'on va poireauter toute la nuit ici ?
What's the big idea? Are we supposed to wait around all night?
verb
Les États-Unis d'Amérique croient que la Libye cherche à fabriquer des armes de destruction massive et, soucieux d'empêcher la prolifération de telles armes, cherchent à bloquer les travaux dans ce domaine au moyen de la loi D'Amato-Kennedy.
13. The United States of America appears to imagine that Libya is attempting to manufacture weapons of mass destruction and, eager to restrict the proliferation of such weapons, wishes to obstruct those endeavours by means of the D'Amato-Kennedy Act.
Les gens qui se croient menacés sont paranoïaques.
Paranoid is what they call people who imagine threats against their life.
Mais les cinglés se croient plus proches de nous qu'ils ne le sont vraiment.
But crazy people imagine they know you better than they do.
Beaucoup de gens croient voir des personnes décédées qui leur étaient chères.
A lot of people imagine seeing dead loved ones.
Les championnats de sport ont été plus décisifs que les gens croient.
More battles have been decided by pennant races than people imagine.
Les tziganes croient que le château n'existe pas, que c'est une fantasmagorie.
The gypsies say that no such castle exists there except maybe in the imagination of man.
- Ils se croient terribles.
- Keep imagining they're wild people.
Souvent. Les gens croient qu'ils ne peuvent pas dormir.
People often imagine that they can't sleep.
verb
La compréhension des réactions asiatiques est brouillée par le fait que nombre d'Asiatiques se croient tenus d'approuver, du moins du bout des lèvres, les valeurs occidentales.
An understanding of the Asian reactions is clouded by the fact that many Asians feel an obligation to pay at least lip service to their values.
Une certaine évolution positive est illustrée par le fait que 89,3 % de la population croient que les personnes en question ont plus de difficultés à se sentir bien accueillies au Canada.
A certain positive progression is illustrated by the fact that 89.3 per cent of the population felt that such individuals have a harder time feeling comfortable in Canada.
Le fait que les Serbes croient l'emporter sur les Nations Unies s'explique par l'absence, chez les membres permanents du Conseil de sécurité, de la volonté politique d'appliquer aux agresseurs serbes les dispositions pertinentes de la Charte.
The reason behind the Serbs' feeling that they have the upper hand compared with the United Nations is the absence in the case of the permanent members of the Security Council of the political will to apply the relevant provisions of the Charter to the Serb aggressors.
L'évaluation du comportement international des États s'effectue sur la base de <<deux poids, deux mesures>>, et certains États, enivrés par leur puissance, se croient autorisés à dresser des listes d'États bons ou mauvais, à juger leurs crimes et à se prononcer sur les peines.
Double standards govern the assessment of the international behaviour of States, and some of them, intoxicated by their power, feel entitled to make up lists of good and evil States, judge their crimes and mete out the punishments.
Les gens croient que c'est simple.
People feel like it's simple.
Je pense qu'ils se croient tout permis.
I guess they feel like they can do whatever they want.
Ils se croient intelligents, qu'ils contrôlent.
It makes them feel smart and in charge.
Les zombies ne croient pas à leurs sentiments.
Zombies can't trust their feelings.
Les élèves se croient en vacances.
Kids feel like they get the day off.
Certaines personnes croient ne pas mériter d'être aimées.
Some people feel like they don't deserve love.
Ils croient que tout leur est dû.
They feel like they're entitled.
Les snipers se croient invulnérables.
Snipers feel invulnerable.
verb
"Les gens ne croient plus au processus de paix et considèrent qu'il est voué à l'échec.
People no longer trust the peace process and consider that this process is meant to fail.
Différents protagonistes, tels que les médias et même certaines organisations non gouvernementales (ONG), croient que tous les migrants sont des demandeurs d'asile et qu'ils doivent demeurer dans les pays de premier accueil, ce qui ne correspond pas à la réalité.
Such important actors as the media and even some non-governmental organizations (NGOs) considered all migrants to be asylum seekers and should remain in the country of first asylum - which was inaccurate.
Et comment pourrait-il en être autrement, quand des pays croient utile de faire la démonstration inquiétante de leur savoir-faire nucléaire?
How could it be otherwise, when some countries consider it useful to put on an alarming show of their nuclear expertise?
Nonobstant cela, les juges peuvent stipuler des limitations supplémentaires qu'ils croient convenables sur les permis d'armes qu'ils concèdent.
Notwithstanding, the judges may include in the licences any additional restrictions that they consider appropriate.
Il est essentiel que les États ne croient pas que l'on fait une distinction entre eux.
It was essential that States should not consider that they were being singled out.
D'aucuns croient y voir une couverture pour le recrutement de Janjaouid.
Some consider that this was done as a cover to recruit Janjaweed.
Vos collègues vous croient asociale.
Your colleagues consider you cold
Mais ceux qui prennent les décisions croient arranger leurs affaires.
But I suspect those that do consider that they advance their own interests.
Lui et ses adeptes croient que la mission de l'Intrépide était bidon.
He and his followers considered that the mission was a fake:
Bien des Iraquiens le croient inestimable.
To many iraqis it's considered priceless.
Elle était peu élevée... Ils ne croient pas que vous allez vous envoler.
It wasn't much, and you're not considered a flight risk.
Certaines cultures croient que ça stimule la productivité.
In fact, in some cultures it's considered a real boost to productivity.
Ils croient faire du deathcore.
They consider themselves deathcore.
Bien des Vulcains nous croient radicaux.
A lot of Vulcans I've met consider us a radical faction.
verb
J'imagine que certaines personnes ne croient pas au divorce.
Mm. I guess some people don't believing divorce
verb
Conformément à l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée, nous avons joint à cette demande un mémoire explicatif qui fait état des raisons pour lesquelles les soussignés croient important d'inclure cette question à l'ordre du jour.
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum indicating the reasons why the undersigned deem it important to include this item in the agenda is attached.
Même si les décès devaient diminuer par suite d'un élargissement des dérogations humanitaires (ce que le Secrétaire général et d'autres croient possible), les sanctions n'en continueraient pas moins de se traduire par des violations massives et systématiques des autres droits des citoyens iraquiens.
Even if the deaths were to cease as the result of humanitarian exemptions (as the Secretary-General and others deem impossible), there would still be massive, systematic violations of Iraqi citizens' other rights attributable to the sanctions.
Pour ceux qui se croient les protecteurs des droits de l'homme à l'échelle mondiale, la majorité africaine au Zimbabwe est à ce point inférieure et incapable de se gouverner que le Congrès américain a cru bon d'adopter une loi portant, cyniquement, sur la démocratie et le redressement économique au Zimbabwe, qui vise à imposer des sanctions au Gouvernement et au peuple zimbabwéens pour avoir corrigé une iniquité héritée de l'histoire.
For those self-appointed protectors of human rights at the global level, the African majority in Zimbabwe was deemed to be so inferior and incapable of governing itself that the United States Congress had seen fit to pass a law cynically called the "Zimbabwe Democracy and Economic Recovery Act" which sought to punish the Government and people of Zimbabwe for correcting a historical inequity.
"Laissez les hommes dire ce qu'ils croient être la vérité, et laissez la vérité se confier à Dieu."
"Let each man say what he deems truth and let truth itself be commended unto God."
verb
Ces gens croient que je les connais, mais non. - C'est qui ?
These people reckon I should know them, but I don't.
Elle voit ces gens qui croient pouvoir la guérir.
She's met these people and they reckon they can cure her.
Ils croient que c'est toi.
They reckon you're the Brain.
Ils se croient mieux que tout le monde.
They reckon they're better than everyone else.
Ils craignent pas la mort, car ils se croient déjà en enfer.
They don't fear death. They reckon they've already died and gone to hell.
Certains ingénieurs y croient.
calculations it is possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test