Translation examples
verb
This is what I think.
C'est ce que je pense.
A. Sustainable thinking
A. Pensée durable
Critical thinking
Pensée critique
I do not think that that is true. I would certainly not think that it was desirable.
Je ne pense pas que cela soit vrai, et je ne pense certainement pas que cela soit souhaitable.
Systems thinking - Thinking in systems is required in our complex and interconnected world.
b) Pensée systémique − Penser en systèmes est nécessaire dans un monde complexe et interconnecté tel que le nôtre.
(a) Integrative thinking;
a) Une pensée intégrative;
Think mean, think nasty.
Pense méchant, pense mauvais.
If you're thinking what I think you're thinking, then stop thinking.
Si tu penses ce que je pense que tu penses, ne pense pas.
To think what he thinks.
Penser ce qu'il pense.
You think I think like you think.
Tu penses que je pense comme tu penses.
- Think what you think.
- Penser ce que tu penses.
No, no. think -- think diamond, think kobe-sized.
Non, pense... pense diamant. Pense taille Kobe.
We have to think about what to do.
Il nous faut réfléchir à ce qu'il faut faire.
- Acting as a think-tank on relevant topics;
Réfléchir sur les questions de sa compétence;
We have a duty to think hard and long.
Mais nous avons le devoir d'y réfléchir intensément.
We will all need to think about this.
Nous allons tous devoir y réfléchir.
It is time for us to think deeply about this.
Il est temps pour nous de réfléchir sérieusement à cela.
:: Thinking carefully about what one purchases
Réfléchir attentivement à ce que l'on achète
We must all think along these lines.
Nous devons tous réfléchir dans cette perspective.
Let us think democratically.
Nous devons réfléchir de façon démocratique.
Thinks critically, creatively and logically;
- Réfléchir dans un esprit critique, créatif et logique;
I'm thinking, I'm thinking, all right?
Je réfléchis, je réfléchis, d'accord ?
Think about it. Think about it, Penny.
Réfléchis, réfléchis bien, Penny.
Think... can't think hazy.
Réfléchir... Peux pas réfléchir. ...embrouillé.
Okay, think, Abed, think.
Ok, réfléchis, Abed, réfléchis.
- No, no, I'm thinking, I'm thinking.
- Non, je réfléchis, je réfléchis.
who thinks and thinks and.
À réfléchir, et réfléchir, et...
verb
It is an illusion to think that economic and social progress can be achieved in an isolated sector [...].
C'est une illusion de croire qu'on peut réaliser un progrès économique et social dans un secteur isolé [...].
Who does Mrs. Albright think does not know about this in this Hall?
Mme Albright peut-elle vraiment croire qu'il y a ici quelqu'un qui ne soit pas au courant de cela?
It is an illusion to think that any one State could eliminate this scourge.
En effet, il est illusoire de croire qu'un seul État pourrait venir à bout de ce fléau.
No views, as some might think, fell on deaf ears.
Il ne s'est pas, contrairement à ce que d'aucuns pourraient croire, instauré un dialogue de sourds.
Let us not make the mistake of thinking that if threats are far away they are not our business.
Ne commettons pas l'erreur de croire que si les menaces sont au loin elles ne nous concernent pas.
In hindsight, I would venture to think that there is little interest in repeating that unedifying exercise.
Avec le recul, j'aurais tendance à croire que nous n'avons pas intérêt à renouveler cet exercice peu édifiant.
It would be a mistake to think that the global economic crisis will soon be over.
Il serait erroné de croire que la crise économique mondiale se terminera bientôt.
That being said, it would be wrong to think that the Subcommittee's activities were limited to visits.
Cela étant, il serait faux de croire que l'activité du SPT se limite aux visites.
- You'd think so.
– On pourrait croire.
Don't think.
Arrête de croire.
They might think...
Ils pourraient croire...
Me think so.
Moi, pas croire
Hardly think so.
Difficile à croire.
You'd think.
Ce qu'on pourrait croire.
Think what, Chris?
- Croire quoi, Chris?
Blair's gonna think
Blair va croire
verb
Creative thinking;
Imagination créatrice;
We have difficulties thinking of any.
Nous avons du mal à en imaginer.
4. The time had come to think about new forms of dialogue.
4. Il est temps d'imaginer de nouvelles modalités de dialogue.
Stimulation of analytical, critical and creative thinking skills.
714. Développer les capacités d'analyse, de critique et d'imagination.
We dread to think what else might be in store.
Nous n'osons pas imaginer ce que l'avenir réserve.
Educate yourselves in ways that you thought you could never think of.
Instruisez-vous de toutes les manières que vous n'auriez jamais imaginées.
It will require some creative thinking and political flexibility.
Cela exigera de l'imagination et de la souplesse politique.
Therefore, fundamentally, I do not think that we can reinvent the wheel.
Donc, fondamentalement, je n'imagine pas qu'on puisse réinventer autre chose.
Adolescents living in conflict areas find it hard to think of and hope for a secure future.
Les adolescents qui vivent dans des zones de conflit ont du mal à imaginer un avenir serein.
What are you thinking?
Qu'imagines-tu ?
Fine, I think.
Bien, j'imagine.
Yeah, I think so.
Oui, j'imagine.
I should think so.
Je l'imagine.
Thanks, I think.
Merci, j'imagine.
What do you think?
T'imagines quoi?
Just think, Alex,
T'imagines, Alex ?
noun
Fresh thinking is needed with respect to SSC governance.
181. Des idées nouvelles s'imposent pour gérer la coopération Sud-Sud.
My thinking is clear on that matter.
Mes idées en la matière sont claires.
These amendments represent the evolved thinking in Bahrain.
12. Les amendements apportés traduisent l'évolution des idées à Bahreïn.
This distorted thinking should not be tolerated.
Ces fausses idées sont intolérables.
New demands require fresh thinking.
Ces nouvelles menaces demandent des idées neuves.
We worked hard to inject fresh thinking.
Nous avons travaillé dur pour proposer de nouvelles idées.
Fresh thinking is required.
Il faut de nouvelles idées.
We are in a new situation that calls for new thinking.
Le monde est dans une situation nouvelle qui appelle des idées nouvelles.
You just think...
L'idée, c'est...
Here's what I'm thinking.
Voilà l'idée.
- Think that was his idea ?
- C'était l'idée.
Good thinking, sir.
Bonne idée, monsieur.
Why do you think?
Pas d'idée ?
I think that's the idea.
C'est l'idée.
Good thinking, hon.
Bonne idée, chérie.
Good thinking, Finch.
Bonne idée, Finch.
noun
Could you let me know what your thinking is on this?
Pourriez-vous me faire connaître votre opinion sur ce sujet ?
What do people here in Russia think?
Quelle est l'opinion de ses citoyens?
There was a tendency to mix political thinking with human rights considerations.
Il existe une tendance à confondre les opinions politiques avec les considérations relatives aux droits de l'homme.
I think you know, Sir, that we share Mexico's views on this.
Je voudrais que vous sachiez, Monsieur le Président, que nous partageons l'opinion du Mexique.
6. Security and disarmament thinking
6. Sécurité et opinions sur le désarmement
The thinking has changed.
L'opinion a changé.
You think so, Denton?
C'est votre opinion ?
I care what they think.
Leur opinion m'importe.
- So what do you think?
- Alors, votre opinion ?
- That's what I think.
- C'est mon opinion.
Here's what some people think.
Voici quelques opinions.
Is that what you think?
C'est ton opinion ?
So what did you think?
Alors, ton opinion ?
My thinking exactly.
- Exactement mon opinion.
verb
The Assembly must, therefore, think about this question more deeply.
Il est donc souhaitable que notre Assemblée médite plus à fond sur cette question.
As we take part in this international forum, which embodies the universality of man, are we not supposed to stand together, to think and consider the ideal formula for restoring normalcy and making up for what is lost before it is too late?
N'est-il pas de notre devoir, alors que nous sommes réunis en cette enceinte internationale qui incarne l'universalité de l'être humain, de prendre un moment de répit et de méditer sur la meilleure manière de remédier à cette situation, et de tenter de rattraper ce qui est rattrapable avant qu'il ne soit trop tard.
I believe that it is also a useful example to think about.
Là aussi c'est un exemple utile à méditer.
- You should think about this.
- Médite là-dessus.
Gabonese proverb. Think it over.
Proverbe gabonais à méditer.
Gone to cabin to think.
Vais méditer au chalet.
What do you think about...
Comment médites-tu ?
Think. Ponder things.
Vas-y, médite.
Everything is a matter of thinking ahead. And thinking a-heart.
Tout est une question de méditation... et de pré-méditation.
I think you'd like it, Commander.
- L'endroit idéal pour méditer.
I think they are right in saying this.
Je crois qu'en cela elles ont raison.
We think not, for both these reasons, but that is not the main point.
Pour ces deux raisons, nous ne le pensons pas, mais là n'est pas l'essentiel.
The thinking is relatively unsophisticated and incoherent.
Le raisonnement qui les sous-tend n'est guère sophistiqué et assez incohérent.
(l) Challenge stereotypical thinking with evidence; and
l) Opposer des preuves aux raisonnements stéréotypés;
We think the Member States were right.
Nous pensons que les États Membres avaient raison.
I think you're right.
- T'as raison.
Officer thinking, Lieutenant.
Raisonnement d'officier.
I was thinking, right,
J'avais raison.
You think I'm right?
J'ai raison ?
verb
He did not think that the Committee was entitled to make such statements.
M. Aboul-Nasr estime que le Comité ne peut affirmer ces faits.
I do not think we have, but I certainly believe we should.
Je ne crois pas, mais j'estime assurément que nous devrions le faire.
How much does the interviewee think he/she needs to "survive"?
Quel est le montant qu'il estime nécessaire à sa "survie" ?
I think that we need to look into this incident.
J'estime que nous devons examiner cet incident.
In such a case I think the court can interfere.
Dans ce cas, j'estime que le tribunal peut intervenir>>.
I think that this spiral of death must be stopped.
J'estime qu'il faut mettre fin à cette spirale meurtrière.
Ghana fully supports this and thinks it is necessary.
Le Ghana est pleinement favorable à un tel document qu'il estime absolument nécessaire.
It is the view of the Committee that the Tribunal should think ahead.
Le Comité estime que le Tribunal devrait faire preuve de plus d'anticipation.
This is why my delegation feels it is urgently necessary for this thinking to begin.
Voilà pourquoi ma délégation estime qu'il est urgent que cette réflexion soit entamée.
He must think you're very valuable.
Preuve d'estime.
- She thinks or you think?
- Elle estime ou tu estimes?
You think I'm a rational person.
Tu m'estimes rationnelle.
- I think the world of Julie.
J'estime beaucoup Julie.
- You think a lot of Hud?
- Tu estimes Hud ?
And think yourself lucky.
Et estime- toi heureuse.
She thinks she's smart.
Elle s'estime futée.
I think I'm entitled.
J'estime y avoir droit.
And I think that was good.
Estime-toi heureux.
Mr Centeno thinks that
M. Centeno estime que
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test